逐节对照
- New English Translation - The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!
- 新标点和合本 - 耶和华是活 神。 愿我的磐石被人称颂; 愿救我的 神被人尊崇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永远活着。 愿我的磐石被称颂, 愿救我的上帝受尊崇。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永远活着。 愿我的磐石被称颂, 愿救我的 神受尊崇。
- 当代译本 - 耶和华永远活着, 我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。
- 圣经新译本 - 耶和华是永活的,我的磐石是应当称颂的, 拯救我的 神是应当被尊为至高的。
- 中文标准译本 - 耶和华永远活着! 我的磐石是当受颂赞的! 愿拯救我的神受尊崇!
- 现代标点和合本 - 耶和华是活神! 愿我的磐石被人称颂, 愿救我的神被人尊崇!
- 和合本(拼音版) - 耶和华是活神。 愿我的磐石被人称颂, 愿救我的上帝被人尊崇。
- New International Version - The Lord lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior!
- New International Reader's Version - The Lord lives! Give praise to my Rock! Give honor to God my Savior!
- English Standard Version - The Lord lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—
- New Living Translation - The Lord lives! Praise to my Rock! May the God of my salvation be exalted!
- The Message - Live, God! Blessings from my Rock, my free and freeing God, towering! This God set things right for me and shut up the people who talked back. He rescued me from enemy anger, he pulled me from the grip of upstarts, He saved me from the bullies.
- Christian Standard Bible - The Lord lives — blessed be my rock! The God of my salvation is exalted.
- New American Standard Bible - The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
- New King James Version - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
- Amplified Bible - The Lord lives, blessed be my rock; And may the God of my salvation be exalted,
- American Standard Version - Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
- King James Version - The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
- World English Bible - Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
- 新標點和合本 - 耶和華是活神。 願我的磐石被人稱頌; 願救我的神被人尊崇。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永遠活着。 願我的磐石被稱頌, 願救我的上帝受尊崇。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永遠活着。 願我的磐石被稱頌, 願救我的 神受尊崇。
- 當代譯本 - 耶和華永遠活著, 我的磐石當受頌讚, 拯救我的上帝當受尊崇。
- 聖經新譯本 - 耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的, 拯救我的 神是應當被尊為至高的。
- 呂振中譯本 - 永恆主永活着; 願我的磐石 受祝頌; 願拯救我的上帝被尊為至高,
- 中文標準譯本 - 耶和華永遠活著! 我的磐石是當受頌讚的! 願拯救我的神受尊崇!
- 現代標點和合本 - 耶和華是活神! 願我的磐石被人稱頌, 願救我的神被人尊崇!
- 文理和合譯本 - 耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、救我之上帝、當尊崇兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、全能之主、永生之上帝、彼援我兮、予當頌美兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃永生、我恃如磐之主當頌美、拯我之天主當讚為崇高、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼必泯其町畦而去其圭角兮。兢兢然棄其險固而來賓。
- Nueva Versión Internacional - ¡El Señor vive! ¡Alabada sea mi roca! ¡Exaltado sea Dios mi Salvador!
- 현대인의 성경 - 여호와는 살아 계신다! 나의 반석 되시는 분을 찬양하세. 내 구원의 하나님을 높이세.
- La Bible du Semeur 2015 - Les étrangers perdent courage, tremblants, ils quittent leurs bastions.
- リビングバイブル - 主は生きておられます。 大いなる救いの岩である神をほめたたえよ。
- Nova Versão Internacional - O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
- Hoffnung für alle - Zitternd kamen sie aus ihren Festungen heraus und hatten keine Kraft mehr zum Widerstand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu hằng sống! Ngợi tôn Vầng Đá của con! Nguyện Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Rỗi của con được tôn cao!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่! ขอถวายสรรเสริญแด่พระศิลาของข้าพระองค์! ขอพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ทรงเป็นที่ยกย่องเทิดทูน!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ามีชีวิตอยู่ ให้ศิลาของข้าพเจ้าได้รับการสรรเสริญเถิด และให้พระเจ้า ผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้าได้รับการยกย่องเถิด
交叉引用
- Psalms 68:20 - Our God is a God who delivers; the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death.
- Psalms 51:14 - Rescue me from the guilt of murder, O God, the God who delivers me! Then my tongue will shout for joy because of your deliverance.
- Psalms 42:9 - I will pray to God, my high ridge: “Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”
- Psalms 57:11 - Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
- Jeremiah 10:10 - The Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King. When he shows his anger the earth shakes. None of the nations can stand up to his fury.
- Psalms 21:13 - Rise up, O Lord, in strength! We will sing and praise your power!
- Psalms 79:9 - Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!
- Luke 1:47 - and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
- Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- 2 Samuel 22:47 - The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!
- Isaiah 12:2 - Look, God is my deliverer! I will trust in him and not fear. For the Lord gives me strength and protects me; he has become my deliverer.”
- John 14:19 - In a little while the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.
- Psalms 99:9 - Praise the Lord our God! Worship on his holy hill, for the Lord our God is holy!
- Psalms 25:5 - Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
- Psalms 57:5 - Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
- Revelation 1:18 - and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive – forever and ever – and I hold the keys of death and of Hades!
- Psalms 18:2 - The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.