Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:27 NIV
逐节对照
  • New International Version - You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.
  • 新标点和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 当代译本 - 你拯救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。
  • 圣经新译本 - 谦卑的人,你要拯救; 高傲的眼睛,你要贬低。
  • 中文标准译本 - 你拯救卑微的百姓, 却使高傲的眼目降卑;
  • 现代标点和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本(拼音版) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • New International Reader's Version - You save those who aren’t proud. But you bring down those whose eyes are proud.
  • English Standard Version - For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
  • New Living Translation - You rescue the humble, but you humiliate the proud.
  • Christian Standard Bible - For you rescue an oppressed people, but you humble those with haughty eyes.
  • New American Standard Bible - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • New King James Version - For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
  • Amplified Bible - For You save an afflicted and humble people, But bring down those [arrogant fools] with haughty eyes.
  • American Standard Version - For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
  • King James Version - For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
  • New English Translation - For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
  • World English Bible - For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
  • 新標點和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 當代譯本 - 你拯救謙卑的人, 貶抑眼目高傲的人。
  • 聖經新譯本 - 謙卑的人,你要拯救; 高傲的眼睛,你要貶低。
  • 呂振中譯本 - 對謙卑的人民、你施拯救; 高傲的眼目、你使它降低 。
  • 中文標準譯本 - 你拯救卑微的百姓, 卻使高傲的眼目降卑;
  • 現代標點和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 文理和合譯本 - 困苦之民、爾救援之、傲視之輩、爾卑抑之、
  • 文理委辦譯本 - 困苦者爾援以手兮、矜高者爾降其格兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 困苦之百姓、為主所拯救、目驕之人、主使之卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以正報正。而以逆報逆。
  • Nueva Versión Internacional - Tú das la victoria a los humildes, pero humillas a los altaneros.
  • 현대인의 성경 - 주는 겸손한 자를 구원하시고 교만한 자를 낮추십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et avec celui qui est pur, ╵tu es toi-même pur, et avec celui qui agit ╵de manière tordue, ╵tu empruntes des chemins détournés.
  • リビングバイブル - 謙遜な者をお救いになりますが、 高慢で横柄な者は有罪に定められます。
  • Nova Versão Internacional - Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
  • Hoffnung für alle - Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cứu vớt những người khiêm tốn, nhưng hạ thấp người có mắt tự cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงช่วยผู้ที่ถ่อมใจให้รอดพ้น ส่วนผู้ที่หยิ่งผยอง ทรงทำให้ตกต่ำลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า พระ​องค์​ช่วย​คน​ถ่อม​ตัว​ให้​รอด​พ้น และ​พระ​องค์​ทำให้​คน​ใจ​ยโส​เจียม​ตัว
交叉引用
  • Luke 18:14 - “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
  • Proverbs 30:12 - those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
  • Psalm 34:6 - This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
  • Psalm 9:18 - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
  • Psalm 40:17 - But as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.
  • Psalm 17:13 - Rise up, Lord, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.
  • Luke 1:52 - He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
  • Luke 1:53 - He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Psalm 34:19 - The righteous person may have many troubles, but the Lord delivers him from them all;
  • 2 Samuel 22:28 - You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
  • Isaiah 3:9 - The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
  • Psalm 17:10 - They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
  • Isaiah 10:12 - When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
  • Psalm 10:4 - In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
  • Isaiah 66:2 - Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord. “These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
  • 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy: “I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
  • Psalm 101:5 - Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.
  • 新标点和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 当代译本 - 你拯救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。
  • 圣经新译本 - 谦卑的人,你要拯救; 高傲的眼睛,你要贬低。
  • 中文标准译本 - 你拯救卑微的百姓, 却使高傲的眼目降卑;
  • 现代标点和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本(拼音版) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • New International Reader's Version - You save those who aren’t proud. But you bring down those whose eyes are proud.
  • English Standard Version - For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
  • New Living Translation - You rescue the humble, but you humiliate the proud.
  • Christian Standard Bible - For you rescue an oppressed people, but you humble those with haughty eyes.
  • New American Standard Bible - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • New King James Version - For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
  • Amplified Bible - For You save an afflicted and humble people, But bring down those [arrogant fools] with haughty eyes.
  • American Standard Version - For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
  • King James Version - For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
  • New English Translation - For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
  • World English Bible - For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
  • 新標點和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。
  • 當代譯本 - 你拯救謙卑的人, 貶抑眼目高傲的人。
  • 聖經新譯本 - 謙卑的人,你要拯救; 高傲的眼睛,你要貶低。
  • 呂振中譯本 - 對謙卑的人民、你施拯救; 高傲的眼目、你使它降低 。
  • 中文標準譯本 - 你拯救卑微的百姓, 卻使高傲的眼目降卑;
  • 現代標點和合本 - 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
  • 文理和合譯本 - 困苦之民、爾救援之、傲視之輩、爾卑抑之、
  • 文理委辦譯本 - 困苦者爾援以手兮、矜高者爾降其格兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 困苦之百姓、為主所拯救、目驕之人、主使之卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以正報正。而以逆報逆。
  • Nueva Versión Internacional - Tú das la victoria a los humildes, pero humillas a los altaneros.
  • 현대인의 성경 - 주는 겸손한 자를 구원하시고 교만한 자를 낮추십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et avec celui qui est pur, ╵tu es toi-même pur, et avec celui qui agit ╵de manière tordue, ╵tu empruntes des chemins détournés.
  • リビングバイブル - 謙遜な者をお救いになりますが、 高慢で横柄な者は有罪に定められます。
  • Nova Versão Internacional - Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
  • Hoffnung für alle - Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cứu vớt những người khiêm tốn, nhưng hạ thấp người có mắt tự cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงช่วยผู้ที่ถ่อมใจให้รอดพ้น ส่วนผู้ที่หยิ่งผยอง ทรงทำให้ตกต่ำลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า พระ​องค์​ช่วย​คน​ถ่อม​ตัว​ให้​รอด​พ้น และ​พระ​องค์​ทำให้​คน​ใจ​ยโส​เจียม​ตัว
  • Luke 18:14 - “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
  • Proverbs 30:12 - those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
  • Psalm 34:6 - This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
  • Psalm 9:18 - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
  • Psalm 40:17 - But as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.
  • Psalm 17:13 - Rise up, Lord, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.
  • Luke 1:52 - He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
  • Luke 1:53 - He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Psalm 34:19 - The righteous person may have many troubles, but the Lord delivers him from them all;
  • 2 Samuel 22:28 - You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
  • Isaiah 3:9 - The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
  • Psalm 17:10 - They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
  • Isaiah 10:12 - When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
  • Psalm 10:4 - In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
  • Isaiah 66:2 - Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord. “These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
  • 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy: “I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
  • Psalm 101:5 - Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
圣经
资源
计划
奉献