逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ข้าพเจ้าเดินตามทางของพระผู้เป็นเจ้า และไม่ได้ทำความชั่วโดยหันเหไปจากพระเจ้าของข้าพเจ้า
- 新标点和合本 - 因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
- 当代译本 - 因为我遵行祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。
- 圣经新译本 - 因为我谨守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
- 中文标准译本 - 因为我谨守耶和华的道路, 没有作恶离开我的神;
- 现代标点和合本 - 因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的神。
- 和合本(拼音版) - 因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。
- New International Version - For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
- New International Reader's Version - I have lived the way the Lord wanted me to. I am not guilty of turning away from my God.
- English Standard Version - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
- New Living Translation - For I have kept the ways of the Lord; I have not turned from my God to follow evil.
- Christian Standard Bible - For I have kept the ways of the Lord and have not turned from my God to wickedness.
- New American Standard Bible - For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
- New King James Version - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
- Amplified Bible - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
- American Standard Version - For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
- King James Version - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
- New English Translation - For I have obeyed the Lord’s commands; I have not rebelled against my God.
- World English Bible - For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
- 新標點和合本 - 因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
- 當代譯本 - 因為我遵行祂的道, 沒有作惡背棄我的上帝。
- 聖經新譯本 - 因為我謹守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
- 呂振中譯本 - 因為我守定了永恆主的道路; 我未曾作惡離開我的上帝。
- 中文標準譯本 - 因為我謹守耶和華的道路, 沒有作惡離開我的神;
- 現代標點和合本 - 因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的神。
- 文理和合譯本 - 因我守耶和華之道、未嘗為惡、離我上帝兮、
- 文理委辦譯本 - 予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因我謹守主道、未嘗作惡以違背我天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備承溫燠兮。所以恤我之無辜。
- Nueva Versión Internacional - pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.
- 현대인의 성경 - 이것은 내가 여호와의 법을 지키고 내 하나님을 떠나 악을 행하지 않았음이라.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a agi ╵en tenant compte ╵de ma conduite juste, comme mes mains sont pures, ╵il m’a récompensé ;
- リビングバイブル - 私はご命令に従い、主に背を向けて 罪を犯すようなことはしませんでした。
- Nova Versão Internacional - Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
- Hoffnung für alle - Der Herr tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con tuân hành hết cả điều răn, không dám phạm tội, từ bỏ Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพเจ้ารักษาทางขององค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าไม่ได้ทำชั่วโดยหันไปจากพระเจ้าของข้าพเจ้า
交叉引用
- 1 เธสะโลนิกา 2:10 - ท่านทั้งหลายเป็นพยานฝ่ายเรา และพระเจ้าก็เป็นพยานด้วยว่า พวกเราประพฤติต่อท่านที่เชื่อในพระเจ้าด้วยใจบริสุทธิ์ ด้วยความชอบธรรม และปราศจากข้อตำหนิใดๆ
- สดุดี 119:10 - ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ อย่าให้ข้าพเจ้าเห็นผิดไปจากพระบัญญัติของพระองค์
- สดุดี 119:11 - ข้าพเจ้าเก็บรักษาคำกล่าวของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อข้าพเจ้าจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
- สดุดี 17:4 - ในเรื่องความประพฤติของมนุษย์ ข้าพเจ้าไม่ได้เดินในหนทางของโจร แต่ทำตามคำพูดจากริมฝีปากของพระองค์
- 1 ซามูเอล 15:11 - “เราเสียใจที่ได้แต่งตั้งซาอูลให้เป็นกษัตริย์ เพราะว่าเขาได้หันไปจากเรา และไม่ได้กระทำตามคำบัญชาของเรา” ซามูเอลไม่สบายใจ ท่านจึงได้ร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้าตลอดทั้งคืน
- สุภาษิต 8:32 - บัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย จงฟังเรา บรรดาผู้เดินตามวิถีทางของเราก็เป็นสุข
- สดุดี 26:1 - โปรดพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าไม่ผิด โอ พระผู้เป็นเจ้า ด้วยว่าข้าพเจ้ายึดเอาสัจจะเป็นทางดำเนินชีวิต และข้าพเจ้าไม่ลังเลที่จะวางใจในพระผู้เป็นเจ้า
- 1 ยอห์น 2:19 - เพราะเขาเหล่านั้นได้ออกไปจากกลุ่มเรา แต่เขาก็ไม่ได้เป็นคนของพวกเรา ด้วยว่าถ้าเขาเป็นคนของเรา เขาก็จะอยู่กับเรา แต่เขาได้จากเราไป แสดงว่าไม่มีใครสักคนในพวกเขาที่เป็นคนของเรา
- 2 พงศาวดาร 34:33 - และโยสิยาห์เอาสิ่งที่น่ารังเกียจทั้งสิ้นออกไปจากอาณาเขตที่เป็นของชาวอิสราเอล และให้ทุกคนที่อยู่ในอิสราเอลนมัสการพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกเขา เขาเหล่านั้นไม่ได้หยุดติดตามพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกเขาตลอดชีวิตของท่าน
- กิจการของอัครทูต 24:16 - ทั้งนี้ข้าพเจ้าดิ้นรนอยู่เสมอที่จะให้มีมโนธรรมที่ดีต่อพระเจ้าและมนุษย์
- สดุดี 119:102 - ข้าพเจ้าไม่ละเลยต่อคำสั่งของพระองค์ เพราะพระองค์เป็นผู้สอนข้าพเจ้า