逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ทรงประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
- 新标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 当代译本 - 我常以耶和华为念, 祂在我右边,我必不动摇。
- 圣经新译本 - 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
- 中文标准译本 - 我总是以耶和华为念 ; 因为他在我的右边,我就不致动摇。
- 现代标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本(拼音版) - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不至摇动。
- New International Version - I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken.
- New International Reader's Version - I keep my eyes always on the Lord. He is at my right hand. So I will always be secure.
- English Standard Version - I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
- New Living Translation - I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
- Christian Standard Bible - I always let the Lord guide me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
- New American Standard Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- New King James Version - I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
- Amplified Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- American Standard Version - I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- King James Version - I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
- New English Translation - I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.
- World English Bible - I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- 新標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 當代譯本 - 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。
- 聖經新譯本 - 我常常把耶和華擺在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
- 呂振中譯本 - 我將永恆主不斷地擺在我面前; 因為他在我右邊,我便不搖動。
- 中文標準譯本 - 我總是以耶和華為念 ; 因為他在我的右邊,我就不致動搖。
- 現代標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 文理和合譯本 - 我恒奉耶和華於我前、彼在我右必不動搖、
- 文理委辦譯本 - 我觀耶和華兮、惟我是親、左右乎我、故不震驚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常信主在我之前、主在我之右、我必不至動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大父常在眼。但期無失步。兢兢如臨深。幸有主佑扶。持此寬心神。
- Nueva Versión Internacional - Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.
- 현대인의 성경 - 나는 항상 여호와를 내 앞에 모셨다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- La Bible du Semeur 2015 - Je garde constamment ╵les yeux fixés sur l’Eternel, car il est à ma droite , ╵pour que je ne vacille pas .
- リビングバイブル - 私は、いつも主のことを思っています。 主がすぐそばにいてくださるので、 つまずいたり、倒れたりする心配もありません。
- Nova Versão Internacional - Sempre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.
- Hoffnung für alle - Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hằng để Chúa Hằng Hữu trước mặt con. Con không nao sờn vì Ngài ở bên cạnh con.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้านึกถึงพระผู้เป็นเจ้าเป็นที่ตั้งเสมอ ด้วยว่าพระองค์อยู่ทางขวามือของข้าพเจ้า จึงไม่มีผู้ใดทำให้ข้าพเจ้าหวั่นไหวได้
交叉引用
- สดุดี 139:18 - หากจะนับ ก็มากยิ่งกว่าเม็ดทราย เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้น ข้าพระองค์ยังคงอยู่กับพระองค์
- ฮีบรู 11:27 - โดยความเชื่อเขาออกจากอียิปต์โดยไม่กลัวพระพิโรธของกษัตริย์ เขาอดทนบากบั่นเพราะเขาได้เห็นพระเจ้าผู้ซึ่งไม่อาจมองเห็นได้
- สดุดี 15:5 - ผู้ที่ให้ยืมเงินโดยไม่คิดดอกเบี้ย และไม่ยอมรับสินบนเพื่อปรักปรำผู้บริสุทธิ์ ผู้ที่ทำสิ่งเหล่านี้ จะไม่มีวันหวั่นไหวเลย
- สดุดี 73:26 - กายใจของข้าพระองค์อาจจะเสื่อมถอย แต่พระเจ้าทรงเป็นพลังใจและเป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ตลอดไป
- สดุดี 109:31 - เพราะว่าพระองค์ทรงอยู่เบื้องขวาคนขัดสน เพื่อช่วยชีวิตเขาให้พ้นจากผู้ที่ตัดสินว่าเขาผิด
- สดุดี 110:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทับเบื้องขวาของท่าน พระองค์จะทรงบดขยี้กษัตริย์ทั้งหลายในวันแห่งพระพิโรธของพระองค์
- สดุดี 62:6 - พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
- สดุดี 73:23 - แต่ถึงกระนั้น ข้าพระองค์ยังอยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงยึดมือขวาของข้าพระองค์ไว้
- สดุดี 121:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิทักษ์รักษาท่าน องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นร่มเงาที่ขวามือของท่าน
- กิจการของอัครทูต 2:25 - ดาวิดได้กล่าวถึงพระองค์ว่า “ ‘ข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
- กิจการของอัครทูต 2:26 - ฉะนั้น จิตใจของข้าพเจ้าจึงยินดีและลิ้นของข้าพเจ้าก็ปรีดา กายของข้าพเจ้าก็จะอยู่ด้วยความหวังเช่นกัน
- กิจการของอัครทูต 2:27 - เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อย
- กิจการของอัครทูต 2:28 - พระองค์ได้ทรงสำแดงหนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์’