逐节对照
- 현대인의 성경 - 나는 항상 여호와를 내 앞에 모셨다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
- 新标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 当代译本 - 我常以耶和华为念, 祂在我右边,我必不动摇。
- 圣经新译本 - 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
- 中文标准译本 - 我总是以耶和华为念 ; 因为他在我的右边,我就不致动摇。
- 现代标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本(拼音版) - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不至摇动。
- New International Version - I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken.
- New International Reader's Version - I keep my eyes always on the Lord. He is at my right hand. So I will always be secure.
- English Standard Version - I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
- New Living Translation - I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
- Christian Standard Bible - I always let the Lord guide me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
- New American Standard Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- New King James Version - I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
- Amplified Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- American Standard Version - I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- King James Version - I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
- New English Translation - I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.
- World English Bible - I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- 新標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 當代譯本 - 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。
- 聖經新譯本 - 我常常把耶和華擺在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
- 呂振中譯本 - 我將永恆主不斷地擺在我面前; 因為他在我右邊,我便不搖動。
- 中文標準譯本 - 我總是以耶和華為念 ; 因為他在我的右邊,我就不致動搖。
- 現代標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 文理和合譯本 - 我恒奉耶和華於我前、彼在我右必不動搖、
- 文理委辦譯本 - 我觀耶和華兮、惟我是親、左右乎我、故不震驚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常信主在我之前、主在我之右、我必不至動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大父常在眼。但期無失步。兢兢如臨深。幸有主佑扶。持此寬心神。
- Nueva Versión Internacional - Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.
- Новый Русский Перевод - Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- La Bible du Semeur 2015 - Je garde constamment ╵les yeux fixés sur l’Eternel, car il est à ma droite , ╵pour que je ne vacille pas .
- リビングバイブル - 私は、いつも主のことを思っています。 主がすぐそばにいてくださるので、 つまずいたり、倒れたりする心配もありません。
- Nova Versão Internacional - Sempre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.
- Hoffnung für alle - Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hằng để Chúa Hằng Hữu trước mặt con. Con không nao sờn vì Ngài ở bên cạnh con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ทรงประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้านึกถึงพระผู้เป็นเจ้าเป็นที่ตั้งเสมอ ด้วยว่าพระองค์อยู่ทางขวามือของข้าพเจ้า จึงไม่มีผู้ใดทำให้ข้าพเจ้าหวั่นไหวได้
交叉引用
- 시편 139:18 - 내가 만일 그 수를 헤아린다면 해변의 모래알보다 더 많을 것입니다. 내가 깰 때에도 주는 여전히 나와 함께 계십니다.
- 히브리서 11:27 - 믿음으로 모세는 왕의 분노를 두려워하지 않고 이집트를 떠났습니다. 그는 보이지 않는 하나님을 보는 것같이 꾸준히 견디어 나갔던 것입니다.
- 시편 15:5 - 돈을 빌려 주고도 이자를 받지 않으며 뇌물을 받고 죄 없는 자를 해치지 않는 자니 이런 자들은 영원히 흔들리지 않으리라.
- 시편 73:26 - 내 몸과 마음은 쇠약해질 수 있습니다. 그러나 하나님은 내 마음의 반석이시며 내가 필요로 하는 전체입니다.
- 시편 109:31 - 여호와는 가난한 사람의 오른편에 서서 그를 죄인으로 몰아 죽이려는 자들에게서 그의 생명을 구하신다.
- 시편 110:5 - 여호와께서는 주님의 오른편에 계십니다. 그가 분노하시는 날에 세상의 왕들을 쳐서 죽이실 것입니다.
- 시편 62:6 - 오직 그분만이 나의 반석, 나의 구원, 나의 요새시니 내가 흔들리지 않으리라.
- 시편 73:23 - 그러나 내가 항상 주를 가까이하므로 주께서 내 오른손을 붙드셨습니다.
- 시편 121:5 - 여호와께서 너를 지키시며 네 오른편에서 너를 보호하시니
- 사도행전 2:25 - 다윗은 그분에 대하여 이렇게 말하였습니다. ‘나는 항상 내 앞에 계신 주를 보았다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
- 사도행전 2:26 - 그래서 내 마음이 기쁘고 내 혀가 즐거우며 내 육체도 희망 가운데 살 것이다.
- 사도행전 2:27 - 주께서 나를 무덤에 버려 두지 않으시고 주의 거룩한 자를 썩지 않게 하실 것이다.
- 사도행전 2:28 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주 앞에서 내 기쁨이 충만할 것이다.’