逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าผู้ให้คำแนะนำแก่ข้าพเจ้า แม้ในยามค่ำคืนก็ช่วยดลใจข้าพเจ้า
- 新标点和合本 - 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要称颂那指引我的耶和华, 在夜间我的心肠也指教我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要称颂那指引我的耶和华, 在夜间我的心肠也指教我。
- 当代译本 - 我要称颂那训导我的耶和华, 我的良心也在夜间提醒我。
- 圣经新译本 - 我要称颂那指导我的耶和华, 我的心在夜间也劝戒我。
- 中文标准译本 - 我要颂赞那指教我的耶和华; 我的肺腑在夜间也警诫我。
- 现代标点和合本 - 我必称颂那指教我的耶和华, 我的心肠在夜间也警戒我。
- 和合本(拼音版) - 我必称颂那指教我的耶和华, 我的心肠在夜间也警戒我。
- New International Version - I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me.
- New International Reader's Version - I will praise the Lord. He gives me good advice. Even at night my heart teaches me.
- English Standard Version - I bless the Lord who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
- New Living Translation - I will bless the Lord who guides me; even at night my heart instructs me.
- The Message - The wise counsel God gives when I’m awake is confirmed by my sleeping heart. Day and night I’ll stick with God; I’ve got a good thing going and I’m not letting go.
- Christian Standard Bible - I will bless the Lord who counsels me — even at night when my thoughts trouble me.
- New American Standard Bible - I will bless the Lord who has advised me; Indeed, my mind instructs me in the night.
- New King James Version - I will bless the Lord who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.
- Amplified Bible - I will bless the Lord who has counseled me; Indeed, my heart (mind) instructs me in the night.
- American Standard Version - I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
- King James Version - I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
- New English Translation - I will praise the Lord who guides me; yes, during the night I reflect and learn.
- World English Bible - I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
- 新標點和合本 - 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要稱頌那指引我的耶和華, 在夜間我的心腸也指教我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要稱頌那指引我的耶和華, 在夜間我的心腸也指教我。
- 當代譯本 - 我要稱頌那訓導我的耶和華, 我的良心也在夜間提醒我。
- 聖經新譯本 - 我要稱頌那指導我的耶和華, 我的心在夜間也勸戒我。
- 呂振中譯本 - 我要祝頌那忠告我、的永恆主; 啊,我的心腸 夜間也指教我。
- 中文標準譯本 - 我要頌讚那指教我的耶和華; 我的肺腑在夜間也警誡我。
- 現代標點和合本 - 我必稱頌那指教我的耶和華, 我的心腸在夜間也警戒我。
- 文理和合譯本 - 我稱頌耶和華、以其訓迪我、俾我中心、深夜自警兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、訓迪我衷、中夜心奮、發聲讚頌、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我稱謝主、因主訓誨我、夜間使我心中自警、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為我開明悟。主恩豈不富。夙夜無敢荒。惟恐忝大父。
- Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor, que me aconseja; aun de noche me reprende mi conciencia.
- 현대인의 성경 - 나를 인도하시는 여호와를 찬양하리라. 밤에도 내 마음이 나를 가르치는구나.
- Новый Русский Перевод - Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
- Восточный перевод - Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, je veux bénir l’Eternel ╵qui me conseille, et même dans la nuit, ╵je suis instruit ╵dans mon être intérieur.
- リビングバイブル - 私の助言者である主をほめたたえます。 夜になると、主は知恵を授けてくださいます。 どうすればよいかを教えてくださいます。
- Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor, que me aconselha; na escura noite o meu coração me ensina!
- Hoffnung für alle - Ich preise den Herrn, denn er gibt mir guten Rat. Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ca ngợi Chúa Hằng Hữu, Đấng khuyên bảo con; Đêm đêm, lòng con hằng nhắc nhở.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงให้คำปรึกษาแก่ข้าพเจ้า แม้ในยามค่ำคืนจิตใจของข้าพเจ้าก็สอนตัวเอง
交叉引用
- สดุดี 119:148 - ตาของข้าพเจ้าเปิดอยู่ทุกยาม เพื่อใคร่ครวญถึงคำสัญญาของพระองค์
- สดุดี 119:7 - ข้าพเจ้าขอบคุณพระองค์ด้วยใจจริง ขณะที่ข้าพเจ้าเรียนรู้คำบัญชาอันชอบธรรมของพระองค์
- สดุดี 73:21 - เวลาข้าพเจ้ารู้สึกขมขื่นในใจ ในยามที่ส่วนลึกในตัวข้าพเจ้าแตกออกเป็นเสี่ยงๆ
- อิสยาห์ 11:2 - และพระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้าจะอยู่กับพระองค์ คือพระวิญญาณแห่งสติปัญญาและความเข้าใจ พระวิญญาณแห่งคำปรึกษาและอานุภาพ พระวิญญาณแห่งความรู้และความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 11:3 - และพระองค์จะมีความสุขใจเมื่อมีความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะไม่ตัดสินตามที่ตาเห็น และไม่ตัดสินใจตามที่หูได้ยิน
- อิสยาห์ 11:4 - แต่จะตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความเป็นธรรม และตัดสินใจให้กับผู้มีใจอ่อนน้อมของแผ่นดินด้วยความยุติธรรม และพระองค์จะลงโทษแผ่นดินด้วยคำพูดจากปากของพระองค์ และพระองค์จะสังหารคนชั่วร้ายด้วยลมหายใจจากริมฝีปากของพระองค์
- สดุดี 22:2 - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องไห้ในเวลากลางวัน แต่พระองค์ไม่ตอบ และในช่วงเวลากลางคืนข้าพเจ้าก็หาได้พักไม่
- เยเรมีย์ 12:2 - พระองค์ปลูกพวกเขา และพวกเขาก็งอกราก เติบโต และออกผล พวกเขาพูดถึงพระองค์เสมอ แต่จิตใจของพวกเขาห่างไกลจากพระองค์
- อิสยาห์ 26:9 - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าใฝ่ฝันถึงพระองค์ในยามค่ำ วิญญาณของข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์ด้วยใจจดจ่อ เมื่อมีความเป็นธรรมของพระองค์บนแผ่นดินโลก บรรดาผู้อยู่อาศัยของโลกก็เรียนรู้ถึงความชอบธรรม
- สดุดี 119:55 - ในยามค่ำ ข้าพเจ้านึกถึงพระนามของพระองค์ โอ พระผู้เป็นเจ้า และข้าพเจ้าได้ปฏิบัติตามกฎบัญญัติของพระองค์
- วิวรณ์ 2:23 - เราจะฆ่าพวกลูกๆ ของนางให้ตาย และคริสตจักรทุกแห่งจะได้รู้ว่า เราเป็นผู้หยั่งรู้ถึงความคิดและจิตใจ และเราจะสนองตอบพวกเจ้าแต่ละคนตามการกระทำของตน
- เยเรมีย์ 17:10 - “เราคือพระผู้เป็นเจ้า ผู้สำรวจจิตใจ และทดสอบความคิด เพื่อตอบแทนทุกคนตามวิถีทางที่เขาดำเนิน ตามผลของการกระทำของเขา”
- สดุดี 77:2 - ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า ในยามค่ำคืนข้าพเจ้ายกมือขึ้นอย่างไม่อ่อนล้า แต่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบประโลม
- ลูกา 6:12 - วันหนึ่งพระเยซูออกไปยังแถบภูเขาและอธิษฐานต่อพระเจ้าตลอดทั้งคืน
- สุภาษิต 8:14 - คำแนะนำและสติปัญญาอันบริบูรณ์เป็นของเรา เรามีการหยั่งรู้ พละกำลังเป็นของเรา
- สดุดี 17:3 - พระองค์ได้ทดสอบข้าพเจ้าแล้ว พระองค์ได้มาหาในยามค่ำ พระองค์สำรวจข้าพเจ้าอย่างละเอียดถี่ถ้วน แต่ก็ไม่พบอะไรเลย ข้าพเจ้าตั้งใจแล้วว่าปากของข้าพเจ้าจะไม่ทำบาป
- อิสยาห์ 48:17 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ไถ่ของท่าน คือองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอล กล่าวดังนี้ “เราคือพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้า ผู้สอนเจ้าเพื่อผลประโยชน์ของเจ้า ผู้นำเจ้าในทางที่เจ้าควรจะไป
- สดุดี 63:6 - เวลาข้าพเจ้าอยู่บนเตียงนอนก็นึกถึงพระองค์ ข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงพระองค์ในทุกยาม
- อิสยาห์ 50:4 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่โปรดให้ข้าพเจ้ามีลิ้น อย่างบรรดาผู้ได้รับการฝึกสอน ข้าพเจ้าจึงรู้จักพูดเพื่อช่วยผู้ที่ตรากตรำ ให้ยืนหยัดอยู่ได้ ทุกเช้าพระองค์ปลุกข้าพเจ้า ให้เรียนรู้อย่างบรรดาผู้ได้รับการฝึกสอน
- สดุดี 42:8 - พระผู้เป็นเจ้าบัญชาให้ความรักอันมั่นคงของพระองค์ในยามกลางวัน และเพลงของพระองค์อยู่กับข้าพเจ้าในยามค่ำ คำอธิษฐานต่อพระเจ้าแห่งชีวิตของข้าพเจ้า
- สดุดี 77:6 - ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง และจะใคร่ครวญอยู่ในใจ และวิญญาณข้าพเจ้าหมั่นแสวงหา
- สดุดี 73:24 - พระองค์นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ และสุดท้ายพระองค์จะรับข้าพเจ้าอย่างสมเกียรติ