Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:6 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - I am very pleased with what you have given me. I am very happy with what I’ve received from you.
  • 新标点和合本 - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 当代译本 - 你用准绳量给我佳美之地, 我的产业何其美!
  • 圣经新译本 - 准绳量给我的是佳美之地, 我的产业实在令我喜悦。
  • 中文标准译本 - 你为我划界的 量绳落在美福之地, 我的继业实在美好!
  • 现代标点和合本 - 用绳量给我的地界坐落在佳美之处, 我的产业实在美好!
  • 和合本(拼音版) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • New International Version - The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.
  • English Standard Version - The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
  • New Living Translation - The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!
  • Christian Standard Bible - The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
  • New American Standard Bible - The measuring lines have fallen for me in pleasant places; Indeed, my inheritance is beautiful to me.
  • New King James Version - The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.
  • Amplified Bible - The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.
  • American Standard Version - The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
  • King James Version - The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
  • New English Translation - It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
  • World English Bible - The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
  • 新標點和合本 - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 當代譯本 - 你用準繩量給我佳美之地, 我的產業何其美!
  • 聖經新譯本 - 準繩量給我的是佳美之地, 我的產業實在令我喜悅。
  • 呂振中譯本 - 準繩所量給我的、是在可喜悅之處; 啊,這產業給我、真是美好啊!
  • 中文標準譯本 - 你為我劃界的 量繩落在美福之地, 我的繼業實在美好!
  • 現代標點和合本 - 用繩量給我的地界坐落在佳美之處, 我的產業實在美好!
  • 文理和合譯本 - 以繩量給之區、在於樂土、我業孔嘉兮、
  • 文理委辦譯本 - 我有嗣業、其業孔美、我得腴壤、畫而為區、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以繩為我所量之地分、在至美之處、我之產業最佳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 優游田園中。俯仰稱心意。日涉漸成趣。樂斯境界美。
  • Nueva Versión Internacional - Bellos lugares me han tocado en suerte; ¡preciosa herencia me ha correspondido!
  • 현대인의 성경 - 주께서 나에게 주신 선물은 정말 아름답고 귀한 것이었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод - Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu en as fixé les limites , ╵c’est un jardin plein de délices, oui, c’est pour moi ╵un patrimoine merveilleux.
  • リビングバイブル - 主は、美しい谷川と青々とした牧場を、 分け前として頂けるようにしてくださいました。 なんとすばらしい相続財産でしょう。
  • Nova Versão Internacional - As divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!
  • Hoffnung für alle - Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen, ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần đất Ngài ban cho con là nơi tốt đẹp. Phải, cơ nghiệp con thật tuyệt vời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงให้ข้าพระองค์ได้รับส่วนในเขตแดนอันรื่นรมย์ แน่นอน ข้าพระองค์มีมรดกอันน่าชื่นชม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เส้น​แบ่ง​เขต​แดน​ที่​ตก​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​น่า​พอใจ​มาก ข้าพเจ้า​ได้​รับ​มรดก​อัน​ดี​เลิศ​ด้วย
交叉引用
  • Amos 7:17 - “But the Lord says, “ ‘Your wife will become a prostitute in the city of Bethel. Your sons and daughters will be killed by swords. Your land will be measured and divided up. And you yourself will die in another country. The people of Israel will surely be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.’ ”
  • John 20:17 - Jesus said, “Do not hold on to me. I have not yet ascended to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
  • 2 Timothy 2:12 - If we don’t give up, we will also rule with him. If we say we don’t know him, he will also say he doesn’t know us.
  • Philippians 2:9 - So God lifted him up to the highest place. God gave him the name that is above every name.
  • Philippians 2:10 - When the name of Jesus is spoken, everyone will kneel down to worship him. Everyone in heaven and on earth and under the earth will kneel down to worship him.
  • Philippians 2:11 - Everyone’s mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory.
  • Psalm 21:1 - Lord, the king is filled with joy because you are strong. How great is his joy because you help him win his battles!
  • Psalm 21:2 - You have given him what his heart wished for. You haven’t kept back from him what his lips asked for.
  • Psalm 21:3 - You came to greet him with rich blessings. You placed a crown of pure gold on his head.
  • Hebrews 12:2 - Let us keep looking to Jesus. He is the one who started this journey of faith. And he is the one who completes the journey of faith. He paid no attention to the shame of the cross. He suffered there because of the joy he was looking forward to. Then he sat down at the right hand of the throne of God.
  • Romans 8:17 - As his children, we will receive all that he has for us. We will share what Christ receives. But we must share in his sufferings if we want to share in his glory.
  • Revelation 3:21 - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person the right to sit with me on my throne. In the same way, I had victory. Then I sat down with my Father on his throne.
  • 1 Corinthians 3:21 - So no more bragging about human leaders! All things are yours.
  • 1 Corinthians 3:22 - That means Paul or Apollos or Peter or the world or life or death or the present or the future. All are yours.
  • 1 Corinthians 3:23 - You are joined to Christ and belong to him. And Christ is joined to God.
  • Ephesians 1:18 - I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.
  • Psalm 78:55 - He drove out the nations to make room for his people. He gave to each family a piece of land to pass on to their children. He gave the tribes of Israel a place to make their homes.
  • Jeremiah 3:19 - “I myself said, “ ‘I would gladly treat you like my children. I would give you a pleasant land. It is the most beautiful land any nation could have.’ I thought you would call me ‘Father.’ I hoped you would always obey me.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - I am very pleased with what you have given me. I am very happy with what I’ve received from you.
  • 新标点和合本 - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • 当代译本 - 你用准绳量给我佳美之地, 我的产业何其美!
  • 圣经新译本 - 准绳量给我的是佳美之地, 我的产业实在令我喜悦。
  • 中文标准译本 - 你为我划界的 量绳落在美福之地, 我的继业实在美好!
  • 现代标点和合本 - 用绳量给我的地界坐落在佳美之处, 我的产业实在美好!
  • 和合本(拼音版) - 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
  • New International Version - The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.
  • English Standard Version - The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
  • New Living Translation - The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!
  • Christian Standard Bible - The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
  • New American Standard Bible - The measuring lines have fallen for me in pleasant places; Indeed, my inheritance is beautiful to me.
  • New King James Version - The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.
  • Amplified Bible - The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.
  • American Standard Version - The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
  • King James Version - The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
  • New English Translation - It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
  • World English Bible - The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
  • 新標點和合本 - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
  • 當代譯本 - 你用準繩量給我佳美之地, 我的產業何其美!
  • 聖經新譯本 - 準繩量給我的是佳美之地, 我的產業實在令我喜悅。
  • 呂振中譯本 - 準繩所量給我的、是在可喜悅之處; 啊,這產業給我、真是美好啊!
  • 中文標準譯本 - 你為我劃界的 量繩落在美福之地, 我的繼業實在美好!
  • 現代標點和合本 - 用繩量給我的地界坐落在佳美之處, 我的產業實在美好!
  • 文理和合譯本 - 以繩量給之區、在於樂土、我業孔嘉兮、
  • 文理委辦譯本 - 我有嗣業、其業孔美、我得腴壤、畫而為區、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以繩為我所量之地分、在至美之處、我之產業最佳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 優游田園中。俯仰稱心意。日涉漸成趣。樂斯境界美。
  • Nueva Versión Internacional - Bellos lugares me han tocado en suerte; ¡preciosa herencia me ha correspondido!
  • 현대인의 성경 - 주께서 나에게 주신 선물은 정말 아름답고 귀한 것이었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод - Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu en as fixé les limites , ╵c’est un jardin plein de délices, oui, c’est pour moi ╵un patrimoine merveilleux.
  • リビングバイブル - 主は、美しい谷川と青々とした牧場を、 分け前として頂けるようにしてくださいました。 なんとすばらしい相続財産でしょう。
  • Nova Versão Internacional - As divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!
  • Hoffnung für alle - Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen, ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần đất Ngài ban cho con là nơi tốt đẹp. Phải, cơ nghiệp con thật tuyệt vời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงให้ข้าพระองค์ได้รับส่วนในเขตแดนอันรื่นรมย์ แน่นอน ข้าพระองค์มีมรดกอันน่าชื่นชม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เส้น​แบ่ง​เขต​แดน​ที่​ตก​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​น่า​พอใจ​มาก ข้าพเจ้า​ได้​รับ​มรดก​อัน​ดี​เลิศ​ด้วย
  • Amos 7:17 - “But the Lord says, “ ‘Your wife will become a prostitute in the city of Bethel. Your sons and daughters will be killed by swords. Your land will be measured and divided up. And you yourself will die in another country. The people of Israel will surely be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.’ ”
  • John 20:17 - Jesus said, “Do not hold on to me. I have not yet ascended to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
  • 2 Timothy 2:12 - If we don’t give up, we will also rule with him. If we say we don’t know him, he will also say he doesn’t know us.
  • Philippians 2:9 - So God lifted him up to the highest place. God gave him the name that is above every name.
  • Philippians 2:10 - When the name of Jesus is spoken, everyone will kneel down to worship him. Everyone in heaven and on earth and under the earth will kneel down to worship him.
  • Philippians 2:11 - Everyone’s mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory.
  • Psalm 21:1 - Lord, the king is filled with joy because you are strong. How great is his joy because you help him win his battles!
  • Psalm 21:2 - You have given him what his heart wished for. You haven’t kept back from him what his lips asked for.
  • Psalm 21:3 - You came to greet him with rich blessings. You placed a crown of pure gold on his head.
  • Hebrews 12:2 - Let us keep looking to Jesus. He is the one who started this journey of faith. And he is the one who completes the journey of faith. He paid no attention to the shame of the cross. He suffered there because of the joy he was looking forward to. Then he sat down at the right hand of the throne of God.
  • Romans 8:17 - As his children, we will receive all that he has for us. We will share what Christ receives. But we must share in his sufferings if we want to share in his glory.
  • Revelation 3:21 - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person the right to sit with me on my throne. In the same way, I had victory. Then I sat down with my Father on his throne.
  • 1 Corinthians 3:21 - So no more bragging about human leaders! All things are yours.
  • 1 Corinthians 3:22 - That means Paul or Apollos or Peter or the world or life or death or the present or the future. All are yours.
  • 1 Corinthians 3:23 - You are joined to Christ and belong to him. And Christ is joined to God.
  • Ephesians 1:18 - I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.
  • Psalm 78:55 - He drove out the nations to make room for his people. He gave to each family a piece of land to pass on to their children. He gave the tribes of Israel a place to make their homes.
  • Jeremiah 3:19 - “I myself said, “ ‘I would gladly treat you like my children. I would give you a pleasant land. It is the most beautiful land any nation could have.’ I thought you would call me ‘Father.’ I hoped you would always obey me.
圣经
资源
计划
奉献