逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶和华是我的产业, 是我杯中的福分; 你护持我分得的产业。
- 新标点和合本 - 耶和华是我的产业, 是我杯中的份; 我所得的,你为我持守。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的产业,是我杯中的福分; 我所得的,你为我持守。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的产业,是我杯中的福分; 我所得的,你为我持守。
- 当代译本 - 耶和华啊,你是我的一切, 你是我的福分, 你掌管我的一切。
- 圣经新译本 - 耶和华是我的产业,是我杯中的分; 我所得的业分,你亲自为我持守。
- 中文标准译本 - 耶和华是我继业的份、我的杯; 是你掌握我的命运 !
- 现代标点和合本 - 耶和华是我的产业,是我杯中的份, 我所得的你为我持守。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是我的产业, 是我杯中的份; 我所得的,你为我持守。
- New International Version - Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.
- New International Reader's Version - Lord, you alone are everything I need. You make my life secure.
- English Standard Version - The Lord is my chosen portion and my cup; you hold my lot.
- New Living Translation - Lord, you alone are my inheritance, my cup of blessing. You guard all that is mine.
- The Message - My choice is you, God, first and only. And now I find I’m your choice! You set me up with a house and yard. And then you made me your heir!
- Christian Standard Bible - Lord, you are my portion and my cup of blessing; you hold my future.
- New American Standard Bible - The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.
- New King James Version - O Lord, You are the portion of my inheritance and my cup; You maintain my lot.
- Amplified Bible - The Lord is the portion of my inheritance, my cup [He is all I need]; You support my lot.
- American Standard Version - Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
- King James Version - The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
- New English Translation - Lord, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
- World English Bible - Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
- 新標點和合本 - 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的產業,是我杯中的福分; 我所得的,你為我持守。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的產業,是我杯中的福分; 我所得的,你為我持守。
- 當代譯本 - 耶和華啊,你是我的一切, 你是我的福分, 你掌管我的一切。
- 環球聖經譯本 - 耶和華是我的產業, 是我杯中的福分; 你護持我分得的產業。
- 聖經新譯本 - 耶和華是我的產業,是我杯中的分; 我所得的業分,你親自為我持守。
- 呂振中譯本 - 永恆主是我的分額, 是我杯中之分, 我的鬮分、惟有你 為我 持守着。
- 中文標準譯本 - 耶和華是我繼業的份、我的杯; 是你掌握我的命運 !
- 現代標點和合本 - 耶和華是我的產業,是我杯中的份, 我所得的你為我持守。
- 文理和合譯本 - 耶和華為我業我杯、所得之產、爾為我守之兮、
- 文理委辦譯本 - 我得耶和華以為真福、如酒之盈樽兮、所得之福、既永且久、爾使之然兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以主為我之生業、為我之福杯、我所得之分、主為我持守、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我基業。主是我歡杯。杯中酒常滿。家業永不衰。
- Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, eres mi porción y mi copa; eres tú quien ha afirmado mi suerte.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나의 모든 것이 되셔서 내가 필요로 하는 것을 다 주셨으니 나의 미래도 주의 손에 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Стопы мои шли по Твоим путям, мои ноги не оступались.
- Восточный перевод - Стопы мои шли по Твоим путям, ноги мои не оступались.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стопы мои шли по Твоим путям, ноги мои не оступались.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стопы мои шли по Твоим путям, ноги мои не оступались.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est ma part ╵et la coupe où je bois. Tu garantis la part que j’ai reçue.
- リビングバイブル - 主こそ、私の相続財産、また宝です。 主は私の食べ物や飲み物でもあり、 また最高の喜びです。 主は私の持っているものをすべて守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.
- Hoffnung für alle - Du, Herr, bist alles, was ich habe; du gibst mir, was ich zum Leben brauche. In deiner Hand liegt meine Zukunft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là phần thưởng và cơ nghiệp của con. Ngài bảo vệ phần thuộc về con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นส่วนมรดกและเป็นจอกแห่งพระพรของข้าพระองค์ พระองค์ทรงดูแลรักษากรรมสิทธิ์ของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นทุกสิ่งของข้าพเจ้า พระองค์ให้พระพรแก่ข้าพเจ้าอย่างเต็มเปี่ยม และทำให้ข้าพเจ้ามั่นคง
- Thai KJV - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์คือมรดกของข้าพเจ้า พระองค์คือถ้วยแห่งพระพรของข้าพเจ้า ข้าแต่พระยาห์เวห์ ชะตาชีวิตของข้าพเจ้าอยู่ในกำมือของพระองค์
- onav - الرَّبُّ نَصِيبِي وَمِيرَاثِي وَكَأْسُ ارْتِوَائِي. أَنْتَ حَافِظُ قِسْمَتِي.
交叉引用
- 使徒行传 2:32 - 这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
- 以赛亚书 42:1 - 看哪,我的仆人,我扶持他; 我所拣选的,我心里喜悦他; 我已经把我的灵赐给他, 他要给万国带来公正。
- 诗篇 110:1 - 耶和华对我主宣告: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌做你的脚凳。”
- 诗篇 110:2 - 耶和华将使你从锡安伸出能力的权杖, 你要在你的仇敌中掌权。
- 诗篇 132:17 - 我要在那里使大卫的角成长, 我要为我的受膏者安设明灯!
- 诗篇 132:18 - 我要使他的仇敌都披上羞辱, 但他的冠冕将在头上发光!”
- 诗篇 61:6 - 愿你增添王的寿数; 愿他的年岁世世无穷。
- 诗篇 61:7 - 愿他在 神面前永远坐在宝座上; 愿你以忠诚之爱和信实守护他。
- 哥林多前书 15:25 - 因为基督必要为王,直到 神把一切仇敌都放在他的脚下。
- 以弗所书 5:18 - 不要醉酒,醉酒能使人放荡乱性,而要被圣灵充满,
- 诗篇 125:3 - 恶人的杖不会常留在 义人的产业上, 免得义人伸手作恶。
- 诗篇 2:6 - “我已选立我的君王 在锡安—我的圣山!”
- 诗篇 9:4 - 因你为我主持了公道; 你坐在宝座上按公义审判。
- 诗篇 11:6 - 他要向恶人降下罗网, 并用火、硫磺和热风作他们杯中的分。
- 耶利米书 10:16 - 作雅各产业的那一位,并不像这些偶像, 因为他是万物的创造者; 以色列是属他的族裔, 万军之耶和华是他的名。
- 使徒行传 5:31 - 神把他高举在自己的右边做元首和救主,为要赐恩给以色列人,使他们悔改,罪得赦免;
- 以赛亚书 53:12 - 所以,我要使他在许多人中间得到他的分, 与众多的人一起分战利品, 因为他倾倒自己的性命,以至于死, 被列在罪犯当中; 他亲身担当了许多人的罪, 又为罪犯代求。
- 诗篇 21:7 - 因为王倚靠耶和华, 因至高者的忠诚之爱, 他不会动摇。
- 诗篇 21:8 - 你的手将要搜出你所有的仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 诗篇 21:9 - 耶和华啊,当你出现时, 你要使他们像在火炉中! 耶和华要在怒中吞灭他们, 火要烧毁他们。
- 诗篇 21:10 - 你将从地上灭绝他们的子孙; 从世人当中灭绝他们的后裔。
- 诗篇 21:11 - 因为他们图谋恶事攻击你; 他们谋算诡计, 却无所成。
- 诗篇 21:12 - 因为当你弯弓瞄准他们的脸, 就使他们转身逃跑。
- 诗篇 132:11 - 耶和华以信实向大卫起誓, 绝不反悔: “我要从你的后裔中,立一位坐在你的宝座上。
- 诗篇 116:13 - 我要举起救恩的杯, 宣扬耶和华的名。
- 诗篇 89:4 - 我将坚立你的后裔,直到永远; 我要巩固你的王位,直到万代。”(细拉)
- 诗篇 89:20 - 我找到我的仆人大卫, 用我的圣膏油膏抹他。
- 诗篇 89:21 - 我的手将坚定地扶持他, 我的手臂要使他刚强。
- 诗篇 89:22 - 仇敌不能欺骗他, 奸徒不能苦害他。
- 诗篇 89:23 - 我要在他面前击碎他的敌人, 我要击杀那些恨他的人。
- 诗篇 89:24 - 我的信实和忠诚之爱要与他同在, 因我的名,他力量高强。
- 诗篇 89:25 - 我要使他的左手伸到大海, 使他的右手伸到江河。
- 诗篇 89:26 - 他将称呼我说: ‘你是我的父、我的 神,是拯救我的石山。’
- 诗篇 89:27 - 而我自己要立他为长子, 为地上列王的至高者。
- 诗篇 89:28 - 我要为他持守我的忠诚之爱,直到永远; 我与他所立的约,坚定不移。
- 诗篇 89:29 - 我要使他的后裔,存到永远, 使他的王位,如天之久。
- 诗篇 89:30 - 如果他的子孙离弃我的律法, 不遵行我的律例;
- 诗篇 89:31 - 如果他们违背我的规定, 不遵守我的诫命;
- 诗篇 89:32 - 我就要用杖惩罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪行;
- 诗篇 89:33 - 但是我不会从他撤回我的忠诚之爱, 也不废弃我的信实;
- 诗篇 89:34 - 我不会违背我的约, 也不改变我嘴唇所出的话。
- 诗篇 89:35 - 我曾凭著自己的圣洁起誓, 我绝不向大卫说谎。
- 诗篇 89:36 - 他的后裔将存到永远, 他的王位在我面前,要像太阳长存;
- 诗篇 89:37 - 又像月亮永远坚立, 像天上的见证般信实。” (细拉)
- 申命记 32:9 - 因为耶和华的分是他的子民, 雅各是他所得的产业。
- 诗篇 119:57 - 耶和华是我的产业, 我曾说:“我要遵守你的话语。”
- 诗篇 23:5 - 你在我敌人面前,为我摆设宴席; 你用油膏抹我的头, 使我的杯满溢。
- 耶利米哀歌 3:24 - 我心里说:“耶和华是我的产业, 因此我要仰望他!”
- 诗篇 142:5 - 耶和华啊,我向你哀求! 我说:“你是我的避难所, 是我在活人之地的产业。”
- 诗篇 73:26 - 我的肉身和我的心肠衰残, 但 神是我心中的力量,是我的产业,直到永远。