Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:3 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - As for the saints (godly people) who are in the land, They are the majestic and the noble and the excellent ones in whom is all my delight.
  • 新标点和合本 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论到世上的圣民,他们是尊贵的人, 是我最喜悦的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论到世上的圣民,他们是尊贵的人, 是我最喜悦的。
  • 当代译本 - 世上的圣民极其尊贵, 是我所喜爱的。
  • 圣经新译本 - 至于世上的圣民, 他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
  • 中文标准译本 - 至于这地上的圣民,他们都是尊贵的, 是我全部的喜乐。
  • 现代标点和合本 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 和合本(拼音版) - 论到世上的圣民, 他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • New International Version - I say of the holy people who are in the land, “They are the noble ones in whom is all my delight.”
  • New International Reader's Version - I say about God’s people who live in our land, “They are the noble ones. I take great delight in them.”
  • English Standard Version - As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.
  • New Living Translation - The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!
  • The Message - And these God-chosen lives all around— what splendid friends they make!
  • Christian Standard Bible - As for the holy people who are in the land, they are the noble ones. All my delight is in them.
  • New American Standard Bible - As for the saints who are on the earth, They are the majestic ones; all my delight is in them.
  • New King James Version - As for the saints who are on the earth, “They are the excellent ones, in whom is all my delight.”
  • American Standard Version - As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
  • King James Version - But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
  • New English Translation - As for God’s chosen people who are in the land, and the leading officials I admired so much –
  • World English Bible - As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
  • 新標點和合本 - 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。
  • 當代譯本 - 世上的聖民極其尊貴, 是我所喜愛的。
  • 聖經新譯本 - 至於世上的聖民, 他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
  • 呂振中譯本 - 論到國內的聖民、 他們是高貴者, 我所喜悅的是他們。
  • 中文標準譯本 - 至於這地上的聖民,他們都是尊貴的, 是我全部的喜樂。
  • 現代標點和合本 - 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
  • 文理和合譯本 - 在世聖徒、乃為顯貴、我所深悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人為聖為潔兮、我甚欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世間聖潔之人、盡美盡善、我甚喜悅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 城中諸聖人。亦是我所親。同游聖教中。其樂何融融。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los santos que están en la tierra, son los gloriosos en quienes está toda mi delicia.
  • 현대인의 성경 - 땅에 있는 성도들은 고귀한 자들이니 그들과 함께하는 것이 나의 큰 기쁨이다.
  • Новый Русский Перевод - Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.
  • Восточный перевод - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis plein d’affection ╵pour tous ceux qui sont saints ╵dans le pays : ce sont eux qui sont vraiment grands.
  • リビングバイブル - 私は神を敬うこの国の人々の 仲間に加わりたいのです。 彼らこそ、真に高貴な人々です。
  • Nova Versão Internacional - Quanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
  • Hoffnung für alle - Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören. Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn các người thánh trên đất, họ là những bậc cao trọng mà tôi rất quý mến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าชื่นชมเหล่าวิสุทธิชนในโลกนี้ พวกเขาเป็นผู้ทรงเกียรติ น่ายกย่อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​โลก ข้าพเจ้า​ชื่นชม​ใน​ตัว​พวก​เขา​ผู้​เป็น​เลิศ
交叉引用
  • Song of Solomon 7:10 - “I am my beloved’s, And his desire is for me.
  • Song of Solomon 4:1 - “How fair and beautiful you are, my darling, How very beautiful! Your eyes behind your veil are like those of a dove; Your hair is like [the shimmering black fleece of] a flock of [Arabian] goats That have descended from Mount Gilead [beyond the Jordan].
  • Song of Solomon 4:2 - Your teeth are like a flock of newly shorn ewes Which have come up from washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.
  • Song of Solomon 4:3 - Your lips are like a ribbon of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of the pomegranate Behind your veil.
  • Song of Solomon 4:4 - Your neck is like the tower of David, Built with rows of [glistening] stones, Whereon hang a thousand shields, All of them shields of warriors.
  • Song of Solomon 4:5 - Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.
  • Song of Solomon 4:6 - Until the day breaks And the shadows flee away, [In my thoughts] I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.
  • Song of Solomon 4:7 - “O my love, you are altogether beautiful and fair. There is no flaw nor blemish in you!
  • Psalms 101:6 - My eyes will be on the faithful (honorable) of the land, that they may dwell with me; He who walks blamelessly is the one who will minister to and serve me.
  • Proverbs 12:26 - The righteous man is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
  • 2 Chronicles 6:41 - “Now then arise, O Lord God, [and come] to Your resting place, You and the ark of Your strength and power. Let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation and let Your godly ones rejoice in [Your] goodness.
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in the world, His inhabited earth, And having my delight in the sons of men.
  • 1 John 3:14 - We know that we have passed out of death into Life, because we love the brothers and sisters. He who does not love remains in [spiritual] death.
  • 1 John 3:15 - Everyone who hates (works against) his brother [in Christ] is [at heart] a murderer [by God’s standards]; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
  • 1 John 3:16 - By this we know [and have come to understand the depth and essence of His precious] love: that He [willingly] laid down His life for us [because He loved us]. And we ought to lay down our lives for the believers.
  • 1 John 3:17 - But whoever has the world’s goods (adequate resources), and sees his brother in need, but has no compassion for him, how does the love of God live in him?
  • Isaiah 62:4 - It will no longer be said of you [Judah], “Azubah (Abandoned),” Nor will it any longer be said of your land, “Shemamah (Desolate)”; But you will be called, “Hephzibah (My Delight is in Her),” And your land, “ Married”; For the Lord delights in you, And to Him your land will be married [owned and protected by the Lord].
  • Galatians 6:10 - So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers).
  • Acts 9:13 - But Ananias answered, “Lord, I have heard from many people about this man, especially how much suffering and evil he has brought on Your saints (God’s people) at Jerusalem;
  • Psalms 119:63 - I am a companion of all who [reverently] fear You, And of those who keep and honor Your precepts.
  • Psalms 30:4 - Sing to the Lord, O you His godly ones, And give thanks at the mention of His holy name.
  • Ephesians 1:1 - Paul, an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Christ Jesus (the Messiah, the Anointed), by the will of God [that is, by His purpose and choice], To the saints (God’s people) who are at Ephesus and are faithful and loyal and steadfast in Christ Jesus:
  • Ephesians 5:25 - Husbands, love your wives [seek the highest good for her and surround her with a caring, unselfish love], just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
  • Ephesians 5:26 - so that He might sanctify the church, having cleansed her by the washing of water with the word [of God],
  • Ephesians 5:27 - so that [in turn] He might present the church to Himself in glorious splendor, without spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy [set apart for God] and blameless.
  • Psalms 116:15 - Precious [and of great consequence] in the sight of the Lord Is the death of His godly ones [so He watches over them].
  • Titus 3:8 - This is a faithful and trustworthy saying; and concerning these things I want you to speak with great confidence, so that those who have believed God [that is, those who have trusted in, relied on, and accepted Christ Jesus as Savior,] will be careful to participate in doing good and honorable things. These things are excellent [in themselves] and profitable for the people.
  • Proverbs 13:20 - He who walks [as a companion] with wise men will be wise, But the companions of [conceited, dull-witted] fools [are fools themselves and] will experience harm.
  • Malachi 3:17 - “They will be Mine,” says the Lord of hosts, “on that day when I publicly recognize them and openly declare them to be My own possession [that is, My very special treasure]. And I will have compassion on them and spare them as a man spares his own son who serves him.”
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown for His name in ministering to [the needs of] the saints (God’s people), as you do.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - As for the saints (godly people) who are in the land, They are the majestic and the noble and the excellent ones in whom is all my delight.
  • 新标点和合本 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论到世上的圣民,他们是尊贵的人, 是我最喜悦的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论到世上的圣民,他们是尊贵的人, 是我最喜悦的。
  • 当代译本 - 世上的圣民极其尊贵, 是我所喜爱的。
  • 圣经新译本 - 至于世上的圣民, 他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
  • 中文标准译本 - 至于这地上的圣民,他们都是尊贵的, 是我全部的喜乐。
  • 现代标点和合本 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 和合本(拼音版) - 论到世上的圣民, 他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • New International Version - I say of the holy people who are in the land, “They are the noble ones in whom is all my delight.”
  • New International Reader's Version - I say about God’s people who live in our land, “They are the noble ones. I take great delight in them.”
  • English Standard Version - As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.
  • New Living Translation - The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!
  • The Message - And these God-chosen lives all around— what splendid friends they make!
  • Christian Standard Bible - As for the holy people who are in the land, they are the noble ones. All my delight is in them.
  • New American Standard Bible - As for the saints who are on the earth, They are the majestic ones; all my delight is in them.
  • New King James Version - As for the saints who are on the earth, “They are the excellent ones, in whom is all my delight.”
  • American Standard Version - As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
  • King James Version - But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
  • New English Translation - As for God’s chosen people who are in the land, and the leading officials I admired so much –
  • World English Bible - As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
  • 新標點和合本 - 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。
  • 當代譯本 - 世上的聖民極其尊貴, 是我所喜愛的。
  • 聖經新譯本 - 至於世上的聖民, 他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
  • 呂振中譯本 - 論到國內的聖民、 他們是高貴者, 我所喜悅的是他們。
  • 中文標準譯本 - 至於這地上的聖民,他們都是尊貴的, 是我全部的喜樂。
  • 現代標點和合本 - 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
  • 文理和合譯本 - 在世聖徒、乃為顯貴、我所深悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人為聖為潔兮、我甚欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世間聖潔之人、盡美盡善、我甚喜悅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 城中諸聖人。亦是我所親。同游聖教中。其樂何融融。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los santos que están en la tierra, son los gloriosos en quienes está toda mi delicia.
  • 현대인의 성경 - 땅에 있는 성도들은 고귀한 자들이니 그들과 함께하는 것이 나의 큰 기쁨이다.
  • Новый Русский Перевод - Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.
  • Восточный перевод - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis plein d’affection ╵pour tous ceux qui sont saints ╵dans le pays : ce sont eux qui sont vraiment grands.
  • リビングバイブル - 私は神を敬うこの国の人々の 仲間に加わりたいのです。 彼らこそ、真に高貴な人々です。
  • Nova Versão Internacional - Quanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
  • Hoffnung für alle - Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören. Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn các người thánh trên đất, họ là những bậc cao trọng mà tôi rất quý mến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าชื่นชมเหล่าวิสุทธิชนในโลกนี้ พวกเขาเป็นผู้ทรงเกียรติ น่ายกย่อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​โลก ข้าพเจ้า​ชื่นชม​ใน​ตัว​พวก​เขา​ผู้​เป็น​เลิศ
  • Song of Solomon 7:10 - “I am my beloved’s, And his desire is for me.
  • Song of Solomon 4:1 - “How fair and beautiful you are, my darling, How very beautiful! Your eyes behind your veil are like those of a dove; Your hair is like [the shimmering black fleece of] a flock of [Arabian] goats That have descended from Mount Gilead [beyond the Jordan].
  • Song of Solomon 4:2 - Your teeth are like a flock of newly shorn ewes Which have come up from washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.
  • Song of Solomon 4:3 - Your lips are like a ribbon of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of the pomegranate Behind your veil.
  • Song of Solomon 4:4 - Your neck is like the tower of David, Built with rows of [glistening] stones, Whereon hang a thousand shields, All of them shields of warriors.
  • Song of Solomon 4:5 - Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.
  • Song of Solomon 4:6 - Until the day breaks And the shadows flee away, [In my thoughts] I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.
  • Song of Solomon 4:7 - “O my love, you are altogether beautiful and fair. There is no flaw nor blemish in you!
  • Psalms 101:6 - My eyes will be on the faithful (honorable) of the land, that they may dwell with me; He who walks blamelessly is the one who will minister to and serve me.
  • Proverbs 12:26 - The righteous man is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
  • 2 Chronicles 6:41 - “Now then arise, O Lord God, [and come] to Your resting place, You and the ark of Your strength and power. Let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation and let Your godly ones rejoice in [Your] goodness.
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in the world, His inhabited earth, And having my delight in the sons of men.
  • 1 John 3:14 - We know that we have passed out of death into Life, because we love the brothers and sisters. He who does not love remains in [spiritual] death.
  • 1 John 3:15 - Everyone who hates (works against) his brother [in Christ] is [at heart] a murderer [by God’s standards]; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
  • 1 John 3:16 - By this we know [and have come to understand the depth and essence of His precious] love: that He [willingly] laid down His life for us [because He loved us]. And we ought to lay down our lives for the believers.
  • 1 John 3:17 - But whoever has the world’s goods (adequate resources), and sees his brother in need, but has no compassion for him, how does the love of God live in him?
  • Isaiah 62:4 - It will no longer be said of you [Judah], “Azubah (Abandoned),” Nor will it any longer be said of your land, “Shemamah (Desolate)”; But you will be called, “Hephzibah (My Delight is in Her),” And your land, “ Married”; For the Lord delights in you, And to Him your land will be married [owned and protected by the Lord].
  • Galatians 6:10 - So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers).
  • Acts 9:13 - But Ananias answered, “Lord, I have heard from many people about this man, especially how much suffering and evil he has brought on Your saints (God’s people) at Jerusalem;
  • Psalms 119:63 - I am a companion of all who [reverently] fear You, And of those who keep and honor Your precepts.
  • Psalms 30:4 - Sing to the Lord, O you His godly ones, And give thanks at the mention of His holy name.
  • Ephesians 1:1 - Paul, an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Christ Jesus (the Messiah, the Anointed), by the will of God [that is, by His purpose and choice], To the saints (God’s people) who are at Ephesus and are faithful and loyal and steadfast in Christ Jesus:
  • Ephesians 5:25 - Husbands, love your wives [seek the highest good for her and surround her with a caring, unselfish love], just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
  • Ephesians 5:26 - so that He might sanctify the church, having cleansed her by the washing of water with the word [of God],
  • Ephesians 5:27 - so that [in turn] He might present the church to Himself in glorious splendor, without spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy [set apart for God] and blameless.
  • Psalms 116:15 - Precious [and of great consequence] in the sight of the Lord Is the death of His godly ones [so He watches over them].
  • Titus 3:8 - This is a faithful and trustworthy saying; and concerning these things I want you to speak with great confidence, so that those who have believed God [that is, those who have trusted in, relied on, and accepted Christ Jesus as Savior,] will be careful to participate in doing good and honorable things. These things are excellent [in themselves] and profitable for the people.
  • Proverbs 13:20 - He who walks [as a companion] with wise men will be wise, But the companions of [conceited, dull-witted] fools [are fools themselves and] will experience harm.
  • Malachi 3:17 - “They will be Mine,” says the Lord of hosts, “on that day when I publicly recognize them and openly declare them to be My own possession [that is, My very special treasure]. And I will have compassion on them and spare them as a man spares his own son who serves him.”
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown for His name in ministering to [the needs of] the saints (God’s people), as you do.
圣经
资源
计划
奉献