Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:11 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Me has dado a conocer la senda de la vida; me llenarás de alegría en tu presencia, y de dicha eterna a tu derecha.
  • 新标点和合本 - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 当代译本 - 你把生命之路指示我, 你右手有永远的福乐, 我在你面前充满喜乐。
  • 圣经新译本 - 你必把生命的路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永远的福乐。
  • 中文标准译本 - 你使我明白生命的路途; 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永久的美福。
  • 现代标点和合本 - 你必将生命的道路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本(拼音版) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • New International Version - You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
  • New International Reader's Version - You always show me the path of life. You will fill me with joy when I am with you. You will make me happy forever at your right hand.
  • English Standard Version - You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
  • New Living Translation - You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever.
  • The Message - Now you’ve got my feet on the life path, all radiant from the shining of your face. Ever since you took my hand, I’m on the right way.
  • Christian Standard Bible - You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.
  • New American Standard Bible - You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
  • New King James Version - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
  • Amplified Bible - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
  • American Standard Version - Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
  • King James Version - Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
  • New English Translation - You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
  • World English Bible - You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
  • 新標點和合本 - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 當代譯本 - 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。
  • 聖經新譯本 - 你必把生命的路指示我, 在你面前有滿足的喜樂, 在你的右手中有永遠的福樂。
  • 呂振中譯本 - 你將生命的路徑使我知道; 在你面前有滿足的歡喜; 在你右手中有永久的福樂。
  • 中文標準譯本 - 你使我明白生命的路途; 在你面前有滿足的喜樂, 在你的右手中有永久的美福。
  • 現代標點和合本 - 你必將生命的道路指示我, 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 文理和合譯本 - 爾必示我維生之道、在於爾前、喜樂不勝、在爾右手之中、歡欣靡暨兮、
  • 文理委辦譯本 - 維爾示我、其道永生、在爾之前、欣喜不勝、在爾之右、其樂以恆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必將永生之道指示我、在主之前有無限之歡愉、在主之右有永遠之安樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 指我生命路。飫我瞻仰欣。吾主之右手。永為福樂源。
  • 현대인의 성경 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주가 계신 곳에는 기쁨이 충만하고 영원한 즐거움이 있을 것이다!
  • Новый Русский Перевод - Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu me feras connaître ╵le chemin de la vie : plénitude de joie ╵en ta présence, délices éternelles ╵auprès de toi.
  • リビングバイブル - 神は生きる喜びを教え、 永遠に共にいてくださるという 無上の喜びを経験させてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.
  • Hoffnung für alle - Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt. Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir; aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ chỉ cho con, con đường sự sống, trong sự hiện diện của Chúa, con tràn đầy niềm vui, bên phải Ngài là sự hoan hỉ muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงสำแดง หนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์ มีความชื่นบานอยู่ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ยินดี​ชั่วนิรันดร์​กาล ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Proverbios 2:19 - El que se enreda con ella no vuelve jamás, ni alcanza los senderos de la vida.
  • Proverbios 5:6 - No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
  • Proverbios 12:28 - En el camino de la justicia se halla la vida; por ese camino se evita la muerte.
  • Hechos 7:56 - —¡Veo el cielo abierto —exclamó—, y al Hijo del hombre de pie a la derecha de Dios!
  • Mateo 25:33 - Pondrá las ovejas a su derecha, y las cabras a su izquierda.
  • Mateo 5:8 - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
  • Mateo 25:46 - »Aquellos irán al castigo eterno, y los justos a la vida eterna».
  • Salmo 139:24 - Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
  • 1 Pedro 1:21 - Por medio de él ustedes creen en Dios, que lo resucitó y glorificó, de modo que su fe y su esperanza están puestas en Dios.
  • 1 Pedro 3:22 - quien subió al cielo y tomó su lugar a la derecha de Dios, y a quien están sometidos los ángeles, las autoridades y los poderes.
  • Marcos 16:19 - Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
  • 1 Juan 3:2 - Queridos hermanos, ahora somos hijos de Dios, pero todavía no se ha manifestado lo que habremos de ser. Sabemos, sin embargo, que cuando Cristo venga seremos semejantes a él, porque lo veremos tal como él es.
  • Romanos 8:11 - Y, si el Espíritu de aquel que levantó a Jesús de entre los muertos vive en ustedes, el mismo que levantó a Cristo de entre los muertos también dará vida a sus cuerpos mortales por medio de su Espíritu, que vive en ustedes.
  • 1 Corintios 13:12 - Ahora vemos de manera indirecta y velada, como en un espejo; pero entonces veremos cara a cara. Ahora conozco de manera imperfecta, pero entonces conoceré tal y como soy conocido.
  • Isaías 2:3 - Muchos pueblos vendrán y dirán: «¡Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob!, para que nos enseñe sus caminos y andemos por sus sendas». Porque de Sión saldrá la ley, de Jerusalén, la palabra del Señor.
  • Apocalipsis 22:5 - Ya no habrá noche; no necesitarán luz de lámpara ni de sol, porque el Señor Dios los alumbrará. Y reinarán por los siglos de los siglos.
  • Mateo 7:14 - Pero estrecha es la puerta y angosto el camino que conduce a la vida, y son pocos los que la encuentran.
  • Salmo 17:15 - Pero yo en justicia contemplaré tu rostro; me bastará con verte cuando despierte.
  • 2 Corintios 4:17 - Pues los sufrimientos ligeros y efímeros que ahora padecemos producen una gloria eterna que vale muchísimo más que todo sufrimiento.
  • Efesios 3:19 - en fin, que conozcan ese amor que sobrepasa nuestro conocimiento, para que sean llenos de la plenitud de Dios.
  • Salmo 21:4 - Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.
  • Salmo 21:5 - Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.
  • Salmo 21:6 - Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.
  • Proverbios 4:18 - La senda de los justos se asemeja a los primeros albores de la aurora: su esplendor va en aumento hasta que el día alcanza su plenitud.
  • Apocalipsis 7:15 - Por eso están delante del trono de Dios, y día y noche le sirven en su templo; y el que está sentado en el trono les dará refugio en su santuario.
  • Apocalipsis 7:16 - Ya no sufrirán hambre ni sed. No los abatirá el sol ni ningún calor abrasador.
  • Apocalipsis 7:17 - Porque el Cordero que está en el trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva; y Dios les enjugará toda lágrima de sus ojos.
  • Salmo 36:7 - ¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor! Todo ser humano halla refugio a la sombra de tus alas.
  • Salmo 36:8 - Se sacian de la abundancia de tu casa; les das a beber de tu río de deleites.
  • Judas 1:24 - ¡Al único Dios, nuestro Salvador, que puede guardarlos para que no caigan, y establecerlos sin tacha y con gran alegría ante su gloriosa presencia,
  • Hechos 2:28 - Me has dado a conocer los caminos de la vida; me llenarás de alegría en tu presencia”.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Me has dado a conocer la senda de la vida; me llenarás de alegría en tu presencia, y de dicha eterna a tu derecha.
  • 新标点和合本 - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 当代译本 - 你把生命之路指示我, 你右手有永远的福乐, 我在你面前充满喜乐。
  • 圣经新译本 - 你必把生命的路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永远的福乐。
  • 中文标准译本 - 你使我明白生命的路途; 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永久的美福。
  • 现代标点和合本 - 你必将生命的道路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 和合本(拼音版) - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • New International Version - You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
  • New International Reader's Version - You always show me the path of life. You will fill me with joy when I am with you. You will make me happy forever at your right hand.
  • English Standard Version - You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
  • New Living Translation - You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever.
  • The Message - Now you’ve got my feet on the life path, all radiant from the shining of your face. Ever since you took my hand, I’m on the right way.
  • Christian Standard Bible - You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.
  • New American Standard Bible - You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
  • New King James Version - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
  • Amplified Bible - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
  • American Standard Version - Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
  • King James Version - Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
  • New English Translation - You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
  • World English Bible - You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
  • 新標點和合本 - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 當代譯本 - 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。
  • 聖經新譯本 - 你必把生命的路指示我, 在你面前有滿足的喜樂, 在你的右手中有永遠的福樂。
  • 呂振中譯本 - 你將生命的路徑使我知道; 在你面前有滿足的歡喜; 在你右手中有永久的福樂。
  • 中文標準譯本 - 你使我明白生命的路途; 在你面前有滿足的喜樂, 在你的右手中有永久的美福。
  • 現代標點和合本 - 你必將生命的道路指示我, 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。
  • 文理和合譯本 - 爾必示我維生之道、在於爾前、喜樂不勝、在爾右手之中、歡欣靡暨兮、
  • 文理委辦譯本 - 維爾示我、其道永生、在爾之前、欣喜不勝、在爾之右、其樂以恆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必將永生之道指示我、在主之前有無限之歡愉、在主之右有永遠之安樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 指我生命路。飫我瞻仰欣。吾主之右手。永為福樂源。
  • 현대인의 성경 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주가 계신 곳에는 기쁨이 충만하고 영원한 즐거움이 있을 것이다!
  • Новый Русский Перевод - Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu me feras connaître ╵le chemin de la vie : plénitude de joie ╵en ta présence, délices éternelles ╵auprès de toi.
  • リビングバイブル - 神は生きる喜びを教え、 永遠に共にいてくださるという 無上の喜びを経験させてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.
  • Hoffnung für alle - Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt. Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir; aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ chỉ cho con, con đường sự sống, trong sự hiện diện của Chúa, con tràn đầy niềm vui, bên phải Ngài là sự hoan hỉ muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงสำแดง หนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์ มีความชื่นบานอยู่ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ยินดี​ชั่วนิรันดร์​กาล ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์
  • Proverbios 2:19 - El que se enreda con ella no vuelve jamás, ni alcanza los senderos de la vida.
  • Proverbios 5:6 - No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
  • Proverbios 12:28 - En el camino de la justicia se halla la vida; por ese camino se evita la muerte.
  • Hechos 7:56 - —¡Veo el cielo abierto —exclamó—, y al Hijo del hombre de pie a la derecha de Dios!
  • Mateo 25:33 - Pondrá las ovejas a su derecha, y las cabras a su izquierda.
  • Mateo 5:8 - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
  • Mateo 25:46 - »Aquellos irán al castigo eterno, y los justos a la vida eterna».
  • Salmo 139:24 - Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
  • 1 Pedro 1:21 - Por medio de él ustedes creen en Dios, que lo resucitó y glorificó, de modo que su fe y su esperanza están puestas en Dios.
  • 1 Pedro 3:22 - quien subió al cielo y tomó su lugar a la derecha de Dios, y a quien están sometidos los ángeles, las autoridades y los poderes.
  • Marcos 16:19 - Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
  • 1 Juan 3:2 - Queridos hermanos, ahora somos hijos de Dios, pero todavía no se ha manifestado lo que habremos de ser. Sabemos, sin embargo, que cuando Cristo venga seremos semejantes a él, porque lo veremos tal como él es.
  • Romanos 8:11 - Y, si el Espíritu de aquel que levantó a Jesús de entre los muertos vive en ustedes, el mismo que levantó a Cristo de entre los muertos también dará vida a sus cuerpos mortales por medio de su Espíritu, que vive en ustedes.
  • 1 Corintios 13:12 - Ahora vemos de manera indirecta y velada, como en un espejo; pero entonces veremos cara a cara. Ahora conozco de manera imperfecta, pero entonces conoceré tal y como soy conocido.
  • Isaías 2:3 - Muchos pueblos vendrán y dirán: «¡Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob!, para que nos enseñe sus caminos y andemos por sus sendas». Porque de Sión saldrá la ley, de Jerusalén, la palabra del Señor.
  • Apocalipsis 22:5 - Ya no habrá noche; no necesitarán luz de lámpara ni de sol, porque el Señor Dios los alumbrará. Y reinarán por los siglos de los siglos.
  • Mateo 7:14 - Pero estrecha es la puerta y angosto el camino que conduce a la vida, y son pocos los que la encuentran.
  • Salmo 17:15 - Pero yo en justicia contemplaré tu rostro; me bastará con verte cuando despierte.
  • 2 Corintios 4:17 - Pues los sufrimientos ligeros y efímeros que ahora padecemos producen una gloria eterna que vale muchísimo más que todo sufrimiento.
  • Efesios 3:19 - en fin, que conozcan ese amor que sobrepasa nuestro conocimiento, para que sean llenos de la plenitud de Dios.
  • Salmo 21:4 - Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.
  • Salmo 21:5 - Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.
  • Salmo 21:6 - Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.
  • Proverbios 4:18 - La senda de los justos se asemeja a los primeros albores de la aurora: su esplendor va en aumento hasta que el día alcanza su plenitud.
  • Apocalipsis 7:15 - Por eso están delante del trono de Dios, y día y noche le sirven en su templo; y el que está sentado en el trono les dará refugio en su santuario.
  • Apocalipsis 7:16 - Ya no sufrirán hambre ni sed. No los abatirá el sol ni ningún calor abrasador.
  • Apocalipsis 7:17 - Porque el Cordero que está en el trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva; y Dios les enjugará toda lágrima de sus ojos.
  • Salmo 36:7 - ¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor! Todo ser humano halla refugio a la sombra de tus alas.
  • Salmo 36:8 - Se sacian de la abundancia de tu casa; les das a beber de tu río de deleites.
  • Judas 1:24 - ¡Al único Dios, nuestro Salvador, que puede guardarlos para que no caigan, y establecerlos sin tacha y con gran alegría ante su gloriosa presencia,
  • Hechos 2:28 - Me has dado a conocer los caminos de la vida; me llenarás de alegría en tu presencia”.
圣经
资源
计划
奉献