逐节对照
- 新标点和合本 - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
- 和合本2010(神版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
- 当代译本 - 要击响铙钹赞美祂, 用响亮的钹声赞美祂!
- 圣经新译本 - 要用声音洪亮的钹赞美他, 要用声音铿锵的钹赞美他。
- 中文标准译本 - 要用响亮的铜钹赞美他, 用大声的铜钹赞美他!
- 现代标点和合本 - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
- 和合本(拼音版) - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
- New International Version - praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
- New International Reader's Version - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
- English Standard Version - Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
- New Living Translation - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
- Christian Standard Bible - Praise him with resounding cymbals; praise him with clashing cymbals.
- New American Standard Bible - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.
- New King James Version - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
- Amplified Bible - Praise Him with resounding cymbals; Praise Him with loud cymbals.
- American Standard Version - Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
- King James Version - Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
- New English Translation - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
- World English Bible - Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!
- 新標點和合本 - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
- 當代譯本 - 要擊響鐃鈸讚美祂, 用響亮的鈸聲讚美祂!
- 聖經新譯本 - 要用聲音洪亮的鈸讚美他, 要用聲音鏗鏘的鈸讚美他。
- 呂振中譯本 - 要用響亮的鐃鈸頌讚他; 用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
- 中文標準譯本 - 要用響亮的銅鈸讚美他, 用大聲的銅鈸讚美他!
- 現代標點和合本 - 用大響的鈸讚美他, 用高聲的鈸讚美他。
- 文理和合譯本 - 以音洪之鈸頌美之、以聲高之鈸頌美之兮、
- 文理委辦譯本 - 大鈸小鈸、敲以讚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大聲之鐃頌揚主、用和聲之鈸頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大鈸和小鈸。噌吰且鏜鎝。
- Nueva Versión Internacional - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
- 현대인의 성경 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
- Восточный перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
- La Bible du Semeur 2015 - Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat !
- リビングバイブル - 大音響を出すシンバルを打ち鳴らして、 神をほめたたえましょう。
- Nova Versão Internacional - louvem-no com címbalos sonoros, louvem-no com címbalos ressonantes.
- Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Zimbelschall, lobt ihn mit Paukenschlag!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng chập chõa, ca tụng Ngài với phèng la vang rền.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉาบ สรรเสริญพระองค์ด้วยการตีฉาบเสียงดังสนั่น
交叉引用
- 1 Chronicles 15:19 - The members of the choir and marching band were: Heman, Asaph, and Ethan with bronze cymbals; Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah with lyres carrying the melody; Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah with harps filling in the harmony; Kenaniah, the Levite in charge of music, a very gifted musician, was music director.
- 1 Chronicles 25:1 - Next David and the worship leaders selected some from the family of Asaph, Heman, and Jeduthun for special service in preaching and music. Here is the roster of names and assignments: From the family of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah; they were supervised by Asaph, who spoke for God backed up by the king’s authority. From the family of Jeduthun there were six sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; they were supervised by their father Jeduthun, who preached and accompanied himself with the zither—he was responsible for leading the thanks and praise to God. From the family of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. These were the sons of Heman the king’s seer; they supported and assisted him in his divinely appointed work. God gave Heman fourteen sons and three daughters. Under their father’s supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king). They were well-trained in the sacred music, all of them masters. There were 288 of them.
- 1 Chronicles 15:16 - David ordered the heads of the Levites to assign their relatives to sing in the choir, accompanied by a well-equipped marching band, and fill the air with joyful sound.