逐节对照
- 聖經新譯本 - 要擊鼓跳舞讚美他, 要彈奏絲弦的樂器和吹簫讚美他。
- 新标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
- 和合本2010(神版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
- 当代译本 - 要击鼓跳舞赞美祂, 要拨弦吹笛赞美祂!
- 圣经新译本 - 要击鼓跳舞赞美他, 要弹奏丝弦的乐器和吹箫赞美他。
- 中文标准译本 - 要用铃鼓和跳舞赞美他, 用丝弦和笛子赞美他!
- 现代标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他,
- 和合本(拼音版) - 击鼓、跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他;
- New International Version - praise him with timbrel and dancing, praise him with the strings and pipe,
- New International Reader's Version - Praise him with tambourines and dancing. Praise him with stringed instruments and flutes.
- English Standard Version - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!
- New Living Translation - Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
- Christian Standard Bible - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and flute.
- New American Standard Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
- New King James Version - Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes!
- Amplified Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
- American Standard Version - Praise him with timbrel and dance: Praise him with stringed instruments and pipe.
- King James Version - Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
- New English Translation - Praise him with the tambourine and with dancing! Praise him with stringed instruments and the flute!
- World English Bible - Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!
- 新標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
- 當代譯本 - 要擊鼓跳舞讚美祂, 要撥弦吹笛讚美祂!
- 呂振中譯本 - 要擊手鼓舞蹈頌讚他; 要用絲絃的樂器和簫笛頌讚他!
- 中文標準譯本 - 要用鈴鼓和跳舞讚美他, 用絲弦和笛子讚美他!
- 現代標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他, 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他,
- 文理和合譯本 - 播鼗舞蹈頌美之、以絲與竹頌美之兮、
- 文理委辦譯本 - 播鼗舞蹈、操絃縵、品簫管、而頌揚之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 擊鼓舞蹈頌揚主、揮絃品簫頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 播鼗助萬舞。頌聲入絲竹。
- Nueva Versión Internacional - Alábenlo con panderos y danzas, alábenlo con cuerdas y flautas.
- 현대인의 성경 - 소고와 춤으로 그를 찬양하며 현악기와 퉁소로 그를 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
- Восточный перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
- La Bible du Semeur 2015 - Louez-le avec des danses ╵et au son des tambourins ! Louez-le avec le luth ╵et avec la flûte !
- リビングバイブル - タンバリンを打ち、神をほめたたえましょう。 弦楽器と笛で神をほめたたえましょう。
- Nova Versão Internacional - louvem-no com tamborins e danças, louvem-no com instrumentos de cordas e com flautas,
- Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Tamburin und Tanz, lobt ihn mit Saitenspiel und Flötenklang!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng trống cơm và điệu vũ, ca tụng Ngài với đàn dây và ống tiêu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาใบเล็กและการร่ายรำ สรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
交叉引用
- 約伯記 30:31 - 所以我的琴音變為哀音, 我的簫聲變為哭聲。”
- 詩篇 144:9 - 神啊!我要向你唱新歌, 我要用十弦琴向你歌唱。
- 詩篇 45:8 - 你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣; 從象牙宮裡有絲弦的樂 聲,使你歡喜。
- 詩篇 92:3 - 彈奏十弦的樂器和瑟, 又用琴 彈出美妙的聲音, 這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
- 約伯記 21:12 - 他們跟著琴鼓高歌, 又因著簫的聲音歡樂。
- 哈巴谷書 3:19 - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿的蹄,在高地上行走。 交詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
- 詩篇 33:2 - 你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 出埃及記 15:20 - 亞倫的姊姊女先知米利暗,手裡拿著鼓;所有的婦女都跟著她出來,擊鼓跳舞。
- 詩篇 149:3 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
- 以賽亞書 38:20 - 耶和華必拯救我, 因此我們要一生一世在耶和華的殿中, 用絲弦的樂器彈奏我的詩歌。