Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
150:3 NIV
逐节对照
  • New International Version - Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
  • 新标点和合本 - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 当代译本 - 要吹响号角赞美祂, 要弹琴鼓瑟赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要吹角赞美他, 要鼓瑟弹琴赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用号角的声音赞美他, 用里拉琴和竖琴赞美他!
  • 现代标点和合本 - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他,
  • 和合本(拼音版) - 要用角声赞美他, 鼓瑟、弹琴赞美他;
  • New International Reader's Version - Praise him by blowing trumpets. Praise him with harps and lyres.
  • English Standard Version - Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp!
  • New Living Translation - Praise him with a blast of the ram’s horn; praise him with the lyre and harp!
  • Christian Standard Bible - Praise him with the blast of a ram’s horn; praise him with harp and lyre.
  • New American Standard Bible - Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.
  • New King James Version - Praise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp!
  • Amplified Bible - Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.
  • American Standard Version - Praise him with trumpet sound: Praise him with psaltery and harp.
  • King James Version - Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
  • New English Translation - Praise him with the blast of the horn! Praise him with the lyre and the harp!
  • World English Bible - Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre!
  • 新標點和合本 - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 當代譯本 - 要吹響號角讚美祂, 要彈琴鼓瑟讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要吹角讚美他, 要鼓瑟彈琴讚美他。
  • 呂振中譯本 - 你們要吹號角頌讚他; 要鼓瑟彈琴頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用號角的聲音讚美他, 用里拉琴和豎琴讚美他!
  • 現代標點和合本 - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他,
  • 文理和合譯本 - 當以角聲頌美之、以瑟與琴頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 當吹厥角、其聲嘹唳、鼓瑟鼓琴、而揄揚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 吹角頌揚主、彈琴鼓瑟頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主宜吹角。鼓琴復鼓瑟。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con sonido de trompeta, alábenlo con el arpa y la lira.
  • 현대인의 성경 - 나팔 소리로 그를 찬양하며 비파와 수금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на арфах и лирах.
  • Восточный перевод - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le au son du cor , louez-le au son du luth, ╵au son de la lyre !
  • リビングバイブル - ラッパと十弦の琴と竪琴をかなでながら、 賛美の歌を歌いましょう。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no ao som de trombeta, louvem-no com a lira e a harpa,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Posaunen, lobt ihn mit Harfe und Laute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng kèn rộn rã; ca tụng Ngài với đàn lia và đàn hạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตรดังก้อง จงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​แตรงอน สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย​และ​พิณ​เล็ก
交叉引用
  • Numbers 10:10 - Also at your times of rejoicing—your appointed festivals and New Moon feasts—you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.”
  • Daniel 3:5 - As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.
  • 1 Chronicles 15:28 - So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
  • Psalm 81:2 - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
  • Psalm 81:3 - Sound the ram’s horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our festival;
  • Psalm 98:5 - make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
  • Psalm 98:6 - with trumpets and the blast of the ram’s horn— shout for joy before the Lord, the King.
  • Psalm 92:3 - to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
  • Psalm 108:2 - Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
  • 1 Chronicles 16:42 - Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.
  • 1 Chronicles 15:24 - Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
  • Psalm 149:3 - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
  • Psalm 33:2 - Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
  • 新标点和合本 - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
  • 当代译本 - 要吹响号角赞美祂, 要弹琴鼓瑟赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要吹角赞美他, 要鼓瑟弹琴赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用号角的声音赞美他, 用里拉琴和竖琴赞美他!
  • 现代标点和合本 - 要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他,
  • 和合本(拼音版) - 要用角声赞美他, 鼓瑟、弹琴赞美他;
  • New International Reader's Version - Praise him by blowing trumpets. Praise him with harps and lyres.
  • English Standard Version - Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp!
  • New Living Translation - Praise him with a blast of the ram’s horn; praise him with the lyre and harp!
  • Christian Standard Bible - Praise him with the blast of a ram’s horn; praise him with harp and lyre.
  • New American Standard Bible - Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.
  • New King James Version - Praise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp!
  • Amplified Bible - Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.
  • American Standard Version - Praise him with trumpet sound: Praise him with psaltery and harp.
  • King James Version - Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
  • New English Translation - Praise him with the blast of the horn! Praise him with the lyre and the harp!
  • World English Bible - Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre!
  • 新標點和合本 - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
  • 當代譯本 - 要吹響號角讚美祂, 要彈琴鼓瑟讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要吹角讚美他, 要鼓瑟彈琴讚美他。
  • 呂振中譯本 - 你們要吹號角頌讚他; 要鼓瑟彈琴頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用號角的聲音讚美他, 用里拉琴和豎琴讚美他!
  • 現代標點和合本 - 要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他,
  • 文理和合譯本 - 當以角聲頌美之、以瑟與琴頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 當吹厥角、其聲嘹唳、鼓瑟鼓琴、而揄揚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 吹角頌揚主、彈琴鼓瑟頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主宜吹角。鼓琴復鼓瑟。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con sonido de trompeta, alábenlo con el arpa y la lira.
  • 현대인의 성경 - 나팔 소리로 그를 찬양하며 비파와 수금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на арфах и лирах.
  • Восточный перевод - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le au son du cor , louez-le au son du luth, ╵au son de la lyre !
  • リビングバイブル - ラッパと十弦の琴と竪琴をかなでながら、 賛美の歌を歌いましょう。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no ao som de trombeta, louvem-no com a lira e a harpa,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Posaunen, lobt ihn mit Harfe und Laute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng kèn rộn rã; ca tụng Ngài với đàn lia và đàn hạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตรดังก้อง จงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​แตรงอน สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย​และ​พิณ​เล็ก
  • Numbers 10:10 - Also at your times of rejoicing—your appointed festivals and New Moon feasts—you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.”
  • Daniel 3:5 - As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.
  • 1 Chronicles 15:28 - So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
  • Psalm 81:2 - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
  • Psalm 81:3 - Sound the ram’s horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our festival;
  • Psalm 98:5 - make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
  • Psalm 98:6 - with trumpets and the blast of the ram’s horn— shout for joy before the Lord, the King.
  • Psalm 92:3 - to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
  • Psalm 108:2 - Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
  • 1 Chronicles 16:42 - Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.
  • 1 Chronicles 15:24 - Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
  • Psalm 149:3 - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
  • Psalm 33:2 - Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
圣经
资源
计划
奉献