逐节对照
- 현대인의 성경 - 돈을 빌려 주고도 이자를 받지 않으며 뇌물을 받고 죄 없는 자를 해치지 않는 자니 이런 자들은 영원히 흔들리지 않으리라.
- 新标点和合本 - 他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 做这些事的人必永不动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 做这些事的人必永不动摇。
- 当代译本 - 他不放债取利, 也不受贿去坑害无辜。 这样的人必永远坚立不摇。
- 圣经新译本 - 他不拿自己的银子放债取利, 也不收受贿赂陷害无辜; 行这些事的人,必永不动摇。
- 中文标准译本 - 他不放债取利, 也不收取贿赂害无辜的人。 行这些事的人将永不动摇!
- 现代标点和合本 - 他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人,必永不动摇。
- 和合本(拼音版) - 他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。
- New International Version - who lends money to the poor without interest; who does not accept a bribe against the innocent. Whoever does these things will never be shaken.
- New International Reader's Version - They lend their money to poor people without charging interest. They don’t accept money to harm those who aren’t guilty. Anyone who lives like that will always be secure.
- English Standard Version - who does not put out his money at interest and does not take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.
- New Living Translation - Those who lend money without charging interest, and who cannot be bribed to lie about the innocent. Such people will stand firm forever.
- The Message - “Keep your word even when it costs you, make an honest living, never take a bribe. “You’ll never get blacklisted if you live like this.”
- Christian Standard Bible - who does not lend his silver at interest or take a bribe against the innocent — the one who does these things will never be shaken.
- New American Standard Bible - He does not lend his money at interest, Nor does he take a bribe against the innocent. One who does these things will never be shaken.
- New King James Version - He who does not put out his money at usury, Nor does he take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.
- Amplified Bible - He does not put out his money at interest [to a fellow Israelite], And does not take a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
- American Standard Version - He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
- King James Version - He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
- New English Translation - He does not charge interest when he lends his money. He does not take bribes to testify against the innocent. The one who lives like this will never be upended.
- World English Bible - he who doesn’t lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken.
- 新標點和合本 - 他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 行這些事的人必永不動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 做這些事的人必永不動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 做這些事的人必永不動搖。
- 當代譯本 - 他不放債取利, 也不受賄去坑害無辜。 這樣的人必永遠堅立不搖。
- 聖經新譯本 - 他不拿自己的銀子放債取利, 也不收受賄賂陷害無辜; 行這些事的人,必永不動搖。
- 呂振中譯本 - 他不將銀錢放債取利, 也不受賄賂以害無辜。 行這些事的人必永不動搖。
- 中文標準譯本 - 他不放債取利, 也不收取賄賂害無辜的人。 行這些事的人將永不動搖!
- 現代標點和合本 - 他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 行這些事的人,必永不動搖。
- 文理和合譯本 - 不貸金以權子母、不受賄而害無辜、若此之人、永不動搖兮、
- 文理委辦譯本 - 不貸人金、重權其子母兮、不受苞苴、害彼無辜兮、凡若此、是以無傾跌之虞兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貸金不取利、不受賄賂、陷害無辜、凡如此行者、必永不動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不將重利剝。不作貪汚官。行善邀福澤。長如磐石安。
- Nueva Versión Internacional - que presta dinero sin ánimo de lucro, y no acepta sobornos que afecten al inocente. El que así actúa no caerá jamás.
- Новый Русский Перевод - Господь – мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.
- Восточный перевод - Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.
- La Bible du Semeur 2015 - Il ne prête pas ╵de l’argent à intérêt , il refuse qu’on l’achète ╵pour condamner l’innocent. Qui se conduit de la sorte ╵rien ne pourra l’ébranler.
- リビングバイブル - 高い利息で負債者を窮地に追い込むことも、 わいろを受け取って、 無実の人に 不利な証言をすることもない人です。 このような人は、いつまでも しっかりと立ち続けることができます。
- Nova Versão Internacional - que não empresta o seu dinheiro visando a algum lucro nem aceita suborno contra o inocente. Quem assim procede nunca será abalado!
- Hoffnung für alle - Jeder, der keine Wucherzinsen nimmt, wenn er Geld ausleiht, und der sich nicht bestechen lässt, gegen Unschuldige falsch auszusagen oder sie zu verurteilen. Wer so handelt, der wird niemals zu Fall kommen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người không cho vay tiền lấy lãi, không ăn hối lộ hại dân lành. Người như thế sẽ đứng vững vàng mãi mãi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ให้ยืมเงินโดยไม่คิดดอกเบี้ย และไม่ยอมรับสินบนเพื่อปรักปรำผู้บริสุทธิ์ ผู้ที่ทำสิ่งเหล่านี้ จะไม่มีวันหวั่นไหวเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้คนยืมเงินโดยไม่คิดดอกเบี้ย ไม่รับสินบนต่อต้านผู้ไร้ความผิด คนที่กระทำตามนี้จะมั่นคงเสมอ
交叉引用
- 이사야 33:15 - 옳은 일을 행하는 자, 정직하게 말하는 자, 부당한 재물을 거절하는 자, 절대로 뇌물을 받지 않는 자, 살인 음모에 귀를 기울이지 않는 자, 눈을 감아 악을 보지 않는 자,
- 에스겔 18:27 - 만일 악한 자가 그 악에서 떠나 법을 지키고 옳은 일을 행하면 그는 자기 생명을 구원하게 될 것이다.
- 느헤미야 5:7 - 그래서 나는 신중히 생각한 다음 지도자들과 관리들을 꾸짖으며 “당신들은 당신들의 형제들을 착취하고 있소!” 하고 책망하였다. 그러고서 나는 이 문제를 처리하기 위해 큰 집회를 열고
- 느헤미야 5:8 - 지도자들과 관리들에게 이렇게 말하였다. “우리는 최선을 다해서 이방인들에게 팔린 우리 형제 유다 사람들을 도와 포로 생활에서 돌아오게 했는데 지금 여러분은 여러분의 형제들을 팔려고 합니다. 그것도 여러분의 동족에게 말입니다.” 그러자 그들은 할 말이 없는 듯 침묵을 지켰다.
- 느헤미야 5:9 - 그때 나는 다시 말을 이었다. “여러분의 소행이 옳지 못합니다. 여러분은 마땅히 하나님을 두려워하고 옳은 일을 해야만 합니다. 그러면 우리 원수인 이방 사람들에게 우리를 비웃을 구실을 주지 않을 것입니다.
- 느헤미야 5:10 - 나와 내 형제들과 그리고 나와 함께 있는 사람들도 백성들에게 돈과 곡식을 빌려 주고 있습니다만 이제 그 이자를 받지 않도록 합시다!
- 느헤미야 5:11 - 여러분은 오늘이라도 그들의 밭과 포도원과 감람원과 집을 되돌려 주고 또 여러분이 착취한 돈과 곡식과 새 포도주와 감람기름의 100분의 을 돌려 주십시오.”
- 느헤미야 5:12 - 그러자 그들은 “우리가 당신의 말씀대로 모든 것을 되돌려 주고 아무것도 요구하지 않겠습니다” 하고 대답하였다. 그래서 나는 제사장들을 불러 지도자들에게 자기들이 약속한 것을 지키겠다는 맹세를 시키도록 하였다.
- 느헤미야 5:13 - 그런 다음에 나는 내 옷자락을 털며 “이와 같이 하나님이 이 약속을 지키지 않는 사람들의 집과 재산을 털어 빈털터리가 되게 하실 것입니다!” 하였다. 그러자 모든 군중이 “아멘” 하고 여호와를 찬양하였으며 그 지도자들은 자기들의 약속을 지켰다.
- 마태복음 27:3 - 그때 예수님을 팔아 넘긴 유다는 예수님에게 사형 선고가 내린 것을 보고 뉘우쳐 은화 30개를 대제사장들과 장로들에게 돌려 주며
- 마태복음 27:4 - “내가 죄 없는 사람을 죽이려고 팔았으니 정말 큰 죄를 지었소” 하였다. 그러자 그들은 “그것이 우리와 무슨 상관이 있소? 당신이 알아서 할 일이오” 하고 대답하였다.
- 마태복음 27:5 - 유다는 그 돈을 성전에 내던지고 나가서 목매달아 자살하였다.
- 시편 16:8 - 나는 항상 여호와를 내 앞에 모셨다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
- 야고보서 1:22 - 여러분은 말씀을 듣기만 하여 자신을 속이지 말고 말씀을 실천하는 사람이 되십시오.
- 야고보서 1:23 - 말씀을 듣고도 실천하지 않는 사람은 거울에 자기 얼굴을 들여다보는 사람과 같습니다.
- 야고보서 1:24 - 그는 자기 모양을 보고도 거울 앞에서 떠나면 곧 제 모습을 잊어버립니다.
- 야고보서 1:25 - 그러나 자유를 주는 완전한 그리스도의 법을 마음속에 새기고 그것을 지키는 사람은 듣고 잊어버리는 사람이 아니라 실천하는 사람입니다. 이런 사람은 그가 하는 일에 복을 받을 것입니다.
- 마태복음 7:21 - “내게 ‘주여, 주여’ 한다고 해서 모두 다 하늘 나라에 들어갈 것이 아니라 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 실행하는 사람만 들어갈 것이다.
- 마태복음 7:22 - 그 날에는 많은 사람들이 나에게 ‘주여, 주여, 우리가 주님의 이름으로 예언을 하고 귀신을 쫓아내고 많은 기적을 행하지 않았습니까?’ 라고 말할 것이다.
- 마태복음 7:23 - 그러나 그때 나는 ‘너희를 도무지 알지 못한다. 이 악한 자들아, 내게서 떠나가거라’ 하고 분명히 말할 것이다.
- 마태복음 7:24 - “그러므로 내 말을 듣고 실천하는 사람은 반석 위에 집을 지은 지혜로운 사람과 같다.
- 마태복음 7:25 - 비가 내려 홍수가 나고 바람이 불어 그 집에 몰아쳐도 무너지지 않는 것은 그 집을 반석 위에 세웠기 때문이다.
- 느헤미야 5:2 - 어떤 사람들은 “우리에게는 자녀가 많다. 그러므로 먹고 살기 위해서는 곡식을 구해야 한다” 하고
- 느헤미야 5:3 - 또 어떤 사람들은 “우리는 이 흉년에 밭이나 포도원이나 집이라도 저당잡히고 곡식을 얻어야 할 형편이 되었다” 하였으며
- 느헤미야 5:4 - 또 다른 사람들은 이렇게 말하였다. “우리는 돈을 빌려 밭과 포도원의 토지세를 황제에게 바쳤다.
- 느헤미야 5:5 - 그들이나 우리는 다 같은 동족이며 우리 자녀들과 그들의 자녀들도 마찬가지가 아닌가? 그런데도 우리는 우리 자녀들을 종으로 팔아야 할 처지가 되었고 우리 딸 중에 몇은 이미 종으로 팔려갔으나 우리 밭과 포도원이 남의 것이 되었으므로 몸값을 지불하고 데려올 힘이 없다.”
- 에스겔 18:17 - 가난한 자를 도와주며 돈을 빌려 주고도 이자를 받지 않고 내 법을 지키며 내 명령에 순종한다면 그는 자기 아버지의 죄로 죽지 않고 분명히 살 것이다.
- 미가 7:3 - 모두 악을 행하는 데 익숙하여 관리들과 재판관들은 뇌물을 요구하고 부자들은 사리 사욕을 채우기 위해 그들과 결탁한다.
- 출애굽기 23:7 - 또 허위 문책을 해서는 안 되며 죄 없는 자나 정직한 자를 죽이는 일이 있어서도 안 된다. 나는 그런 악한 짓을 하는 악인을 절대로 용서하지 않을 것이다.
- 출애굽기 23:8 - 너희는 뇌물을 받지 말아라. 뇌물은 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킨다.
- 신명기 23:19 - “여러분은 같은 이스라엘 사람에게 돈이나 양식이나 그 밖에 어떤 것을 빌려 주고 이자를 받지 마십시오.
- 신명기 23:20 - 여러분이 외국인에게는 이자를 받을 수 있으나 여러분의 동족에게 이자를 받아서는 안 됩니다. 여러분이 동족에게 이자를 받지 않으면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 들어가 차지할 땅에서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다.
- 레위기 25:35 - “만일 너희 동족 가운데 너무 가난하여 먹고 살 길이 막연한 자가 있거든 너희는 그를 도와 갈 곳 없는 나그네처럼 여겨 한집에 데리고 살아라.
- 레위기 25:36 - 너희는 너희 하나님을 두려워하며 그 사람을 형제처럼 여기고 그에게 빌려 준 돈에 대해서도 이자를 받지 말아라.
- 레위기 25:37 - 너희는 그에게 이자를 받을 셈으로 돈을 빌려 주지 말고 밥을 먹여 준다고 해서 무슨 이득을 바라서도 안 된다.
- 베드로후서 1:10 - 그러므로 형제 여러분, 더욱 힘써 하나님이 여러분을 불러 주시고 선택해 주셨다는 데 대한 확실한 경험을 갖도록 하십시오. 그러면 여러분이 넘어지지 않고
- 베드로후서 1:11 - 우리 주 예수 그리스도의 영원한 나라에 넉넉히 들어가게 될 것입니다.
- 시편 106:3 - 항상 공정하고 옳은 일을 행하는 자는 복 있는 사람이다.
- 마태복음 26:15 - “내가 예수를 당신들에게 넘겨 주면 얼마나 주겠소?” 하고 묻자 그들은 은화 30개를 세어 주었다.
- 시편 112:6 - 그는 결코 흔들리지 않을 것이니 의로운 사람은 영원히 기억되리라.
- 시편 55:22 - 네 짐을 여호와께 맡겨 버려라. 그가 너를 붙드시리라. 그는 의로운 자들이 넘어지는 것을 허락하지 않으실 것이다.
- 잠언 12:3 - 사람이 악하면 안전하지 못하지만 의로운 자는 흔들리지 않는다.
- 요한복음 13:17 - 너희가 이것을 알고 실천하면 행복할 것이다.
- 신명기 16:19 - 여러분은 공정하지 못한 재판이나 편파적인 재판을 해서는 안 되며 뇌물을 받아서도 안 됩니다. 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킵니다.
- 에스겔 18:8 - 또 그가 이자를 받지 않고 돈을 꾸어 주며 악한 일을 거절하고 사람과 사람 사이를 공정하게 판단하며
- 에스겔 22:12 - 그뿐만 아니라 네 가운데는 사람을 죽이려고 뇌물을 받은 자도 있으며 이자를 받아 이익을 남기고 자기 이웃을 착취한 자도 있으니 그들은 다 나를 잊어버렸다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
- 출애굽기 22:25 - “너희가 내 백성 가운데 가난한 동족에게 돈을 빌려 주거든 너희는 그에게 빚쟁이처럼 굴지 말며 이자를 받지 말아라.