逐节对照
- King James Version - He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
- 新标点和合本 - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不以舌头谗害人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻舍。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不以舌头谗害人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻舍。
- 当代译本 - 他不说毁谤的话, 不恶待邻人,不造谣生事。
- 圣经新译本 - 他不以舌头诋毁人, 不恶待朋友, 也不毁谤他的邻居。
- 中文标准译本 - 他不用舌头诽谤人, 不对邻人做恶事, 也不辱骂自己的亲人。
- 现代标点和合本 - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
- 和合本(拼音版) - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里;
- New International Version - whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others;
- New International Reader's Version - They don’t tell lies about other people. They don’t do wrong to their neighbors. They don’t say anything bad about them.
- English Standard Version - who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
- New Living Translation - Those who refuse to gossip or harm their neighbors or speak evil of their friends.
- The Message - “Don’t hurt your friend, don’t blame your neighbor; despise the despicable.
- Christian Standard Bible - who does not slander with his tongue, who does not harm his friend or discredit his neighbor,
- New American Standard Bible - He does not slander with his tongue, Nor do evil to his neighbor, Nor bring shame on his friend;
- New King James Version - He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
- Amplified Bible - He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;
- American Standard Version - He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor;
- New English Translation - He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.
- World English Bible - he who doesn’t slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;
- 新標點和合本 - 他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
- 當代譯本 - 他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。
- 聖經新譯本 - 他不以舌頭詆毀人, 不惡待朋友, 也不毀謗他的鄰居。
- 呂振中譯本 - 他不以舌頭讒毁人, 不惡待朋友, 也不襲取閒話去毁謗鄰近;
- 中文標準譯本 - 他不用舌頭誹謗人, 不對鄰人做惡事, 也不辱罵自己的親人。
- 現代標點和合本 - 他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。
- 文理和合譯本 - 舌無誹謗、不虐友朋、不侮鄰里、
- 文理委辦譯本 - 不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 口無讒言、不虐待友朋、不毀謗鄰里、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無讒人舌。又無惡心肝。處世惟忠厚。克己待人寬。
- Nueva Versión Internacional - que no calumnia con la lengua, que no le hace mal a su prójimo ni le acarrea desgracias a su vecino;
- 현대인의 성경 - 남을 비방하지 않고 자기 친구를 해하지 않으며 이웃을 헐뜯지 않는 자,
- Новый Русский Перевод - А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.
- Восточный перевод - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- La Bible du Semeur 2015 - il ne calomnie pas son prochain, il ne lui fait aucun mal, et il ne s’associe pas ╵à ce qui déprécierait ses proches.
- リビングバイブル - 人を中傷せず、うわさ話に耳を貸さず、 隣人を傷つけたりしない人です。
- Nova Versão Internacional - e não usa a língua para difamar; que nenhum mal faz ao seu semelhante e não lança calúnia contra o seu próximo;
- Hoffnung für alle - Jeder, der andere nicht verleumdet, der seinen Mitmenschen kein Unrecht zufügt und Nachbarn und Verwandte nicht in Verruf bringt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người không hại bạn, không vu oan, không đối xử sai trái với hàng xóm, láng giềng, không nói lời phỉ báng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ไม่นินทาว่าร้าย ผู้ที่ไม่ทำผิดต่อเพื่อนบ้าน ผู้ที่ไม่ใส่ร้ายคนอื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นคนไม่ใช้ลิ้นกล่าวว่าร้าย หรือกระทำสิ่งชั่วร้ายต่อเพื่อนของตน และไม่ติเตียนเพื่อนบ้าน
交叉引用
- 1 Samuel 24:11 - Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
- James 4:11 - Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
- 1 Peter 2:1 - Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
- 1 Peter 2:2 - As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
- Proverbs 25:3 - The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
- Jeremiah 9:4 - Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
- Jeremiah 9:5 - And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
- Jeremiah 9:6 - Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Lord.
- Jeremiah 9:7 - Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
- Jeremiah 9:8 - Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
- Jeremiah 9:9 - Shall I not visit them for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
- Romans 1:30 - Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
- Proverbs 22:10 - Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
- Titus 3:2 - To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
- Exodus 23:1 - Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
- Exodus 23:2 - Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
- Exodus 23:3 - Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
- Exodus 23:4 - If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
- Exodus 23:5 - If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
- Exodus 23:6 - Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
- Exodus 23:7 - Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
- Exodus 23:8 - And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
- Exodus 23:9 - Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
- Exodus 23:10 - And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
- Exodus 23:11 - But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
- Exodus 23:12 - Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
- Exodus 23:13 - And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
- Exodus 23:14 - Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
- Exodus 23:15 - Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
- Exodus 23:16 - And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
- Exodus 23:17 - Three times in the year all thy males shall appear before the Lord God.
- Exodus 23:18 - Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
- Exodus 23:19 - The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
- Exodus 23:20 - Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
- Exodus 23:21 - Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
- Exodus 23:22 - But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
- Exodus 23:23 - For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
- Exodus 23:24 - Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
- Exodus 23:25 - And ye shall serve the Lord your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
- Exodus 23:26 - There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
- Exodus 23:27 - I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
- Exodus 23:28 - And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
- Exodus 23:29 - I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
- Exodus 23:30 - By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
- Exodus 23:31 - And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
- Exodus 23:32 - Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
- Exodus 23:33 - They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
- Romans 12:17 - Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
- Isaiah 56:2 - Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
- 3 John 1:11 - Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
- Leviticus 19:16 - Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the Lord.
- Romans 13:10 - Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
- Matthew 7:12 - Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
- Psalms 101:5 - Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
- Psalms 101:6 - Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
- Psalms 101:7 - He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
- Psalms 101:8 - I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the Lord.