逐节对照
- New American Standard Bible - One who walks with integrity, practices righteousness, And speaks truth in his heart.
- 新标点和合本 - 就是行为正直、做事公义、 心里说实话的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是行为正直、做事公义、 心里说实话的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是行为正直、做事公义、 心里说实话的人。
- 当代译本 - 就是品行纯全,做事公正, 从心里说实话的人。
- 圣经新译本 - 就是行为完全,作事公义, 心里说诚实话的人。
- 中文标准译本 - 就是那行事纯全、实行公义、 内心说诚实话的人。
- 现代标点和合本 - 就是行为正直,做事公义, 心里说实话的人。
- 和合本(拼音版) - 就是行为正直,作事公义, 心里说实话的人。
- New International Version - The one whose walk is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart;
- New International Reader's Version - Anyone who lives without blame and does what is right. They speak the truth from their heart.
- English Standard Version - He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart;
- New Living Translation - Those who lead blameless lives and do what is right, speaking the truth from sincere hearts.
- The Message - “Walk straight, act right, tell the truth.
- Christian Standard Bible - The one who lives blamelessly, practices righteousness, and acknowledges the truth in his heart —
- New King James Version - He who walks uprightly, And works righteousness, And speaks the truth in his heart;
- Amplified Bible - He who walks with integrity and strength of character, and works righteousness, And speaks and holds truth in his heart.
- American Standard Version - He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart;
- King James Version - He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
- New English Translation - Whoever lives a blameless life, does what is right, and speaks honestly.
- World English Bible - He who walks blamelessly and does what is right, and speaks truth in his heart;
- 新標點和合本 - 就是行為正直、做事公義、 心裏說實話的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是行為正直、做事公義、 心裏說實話的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是行為正直、做事公義、 心裏說實話的人。
- 當代譯本 - 就是品行純全,做事公正, 從心裡說實話的人。
- 聖經新譯本 - 就是行為完全,作事公義, 心裡說誠實話的人。
- 呂振中譯本 - 就是行為純全、作事公義、 心裏說真實話的人;
- 中文標準譯本 - 就是那行事純全、實行公義、 內心說誠實話的人。
- 現代標點和合本 - 就是行為正直,做事公義, 心裡說實話的人。
- 文理和合譯本 - 必也步履正直、行為公義、心誠言實、
- 文理委辦譯本 - 所行惟義、坦然平直兮、所言無偽、肫然真實兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即是行為正直作事公義、本誠心以發直言者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其惟行善者。心口無欺謾。
- Nueva Versión Internacional - Solo el de conducta intachable, que practica la justicia y de corazón dice la verdad;
- 현대인의 성경 - 정직하게 살고 옳은 일을 행하며 그 마음에 진실을 말하는 자,
- Новый Русский Перевод - Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага» .
- Восточный перевод - Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme à la conduite intègre : ╵il pratique la justice, et il dit la vérité ╵qu’il pense au fond de son cœur ,
- リビングバイブル - それは、責められるところのない生活を送る、 誠実そのものの人です。
- Nova Versão Internacional - Aquele que é íntegro em sua conduta e pratica o que é justo; que de coração fala a verdade
- Hoffnung für alle - Jeder, der aufrichtig lebt, der das Rechte tut und durch und durch ehrlich ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là người bước đi ngay thẳng, sống thiện lành, suy niệm chân lý trong lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไม่มีที่ติ ผู้ที่ทำสิ่งที่ชอบธรรม ผู้ที่พูดความจริงจากใจของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ดำเนินชีวิตโดยปราศจากข้อตำหนิใดๆ เป็นคนที่ประพฤติด้วยความชอบธรรม และพูดความจริงด้วยความจริงใจ
交叉引用
- Revelation 21:8 - But for the cowardly, and unbelieving, and abominable, and murderers, and sexually immoral persons, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death.”
- Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
- Isaiah 63:8 - For He said, “Certainly they are My people, Sons who will not deal falsely.” So He became their Savior.
- Zechariah 8:16 - These are the things which you shall do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace at your gates.
- Zechariah 8:17 - Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these things are what I hate,’ declares the Lord.”
- Revelation 22:14 - Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life, and may enter the city by the gates.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
- Luke 1:6 - They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
- Galatians 2:14 - But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
- Acts 10:35 - but in every nation the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.
- Hebrews 11:33 - who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,
- Isaiah 33:15 - One who walks righteously and speaks with integrity, One who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; One who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking at evil;
- Romans 2:10 - but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
- Psalms 24:4 - One who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to deceit And has not sworn deceitfully.
- Micah 2:7 - Is it being said, house of Jacob: ‘Is the Spirit of the Lord impatient? Are these His works?’ Do My words not do good For the one walking rightly?
- Ephesians 2:10 - For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
- Psalms 34:12 - Who is the person who desires life And loves length of days, that he may see good?
- Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
- Proverbs 2:7 - He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
- Proverbs 2:8 - Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
- Colossians 3:9 - Do not lie to one another, since you stripped off the old self with its evil practices,
- Proverbs 28:18 - One who walks blamelessly will receive help, But one who is crooked will fall all at once.
- Ephesians 4:25 - Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.