Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
149:3 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการเต้นรำ และบรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณและรำมะนา
  • 新标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 当代译本 - 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。
  • 圣经新译本 - 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他。
  • 中文标准译本 - 愿他们用跳舞赞美他的名, 用铃鼓和竖琴歌颂他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
  • New International Version - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
  • New International Reader's Version - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
  • English Standard Version - Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
  • New Living Translation - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
  • Christian Standard Bible - Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
  • New American Standard Bible - They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
  • New King James Version - Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
  • Amplified Bible - Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.
  • American Standard Version - Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
  • King James Version - Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
  • New English Translation - Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
  • World English Bible - Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
  • 新標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 當代譯本 - 願他們跳舞讚美祂的名, 擊鼓彈琴歌頌祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
  • 呂振中譯本 - 願他們將舞蹈頌讚他的名, 用手鼓和琴作樂讚揚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們用跳舞讚美他的名, 用鈴鼓和豎琴歌頌他!
  • 現代標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 文理和合譯本 - 願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
  • 文理委辦譯本 - 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
  • Nueva Versión Internacional - Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.
  • 현대인의 성경 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre !
  • リビングバイブル - タンバリンと竪琴の伴奏で、 踊りながら神の御名をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
  • Hoffnung für alle - Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร่ายรำ บรรเลง​เพลง​แด่​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​และ​พิณ​เล็ก
交叉引用
  • เอสรา 3:10 - เมื่อช่างก่อสร้างวางฐานรากพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสร็จแล้ว บรรดาปุโรหิตซึ่งสวมเครื่องแต่งกายปุโรหิตและถือแตร คนเลวี (พงศ์พันธุ์ของอาสาฟ) ถือฉาบเข้าประจำที่เพื่อถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลทรงกำหนดไว้
  • 1พงศาวดาร 25:6 - คนเหล่านี้มีหน้าที่ตีฉาบ บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่เพื่อปรนนิบัติในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การควบคุมวงโดยบิดาของเขา ทั้งอาสาฟ เยดูธูน และเฮมานขึ้นตรงต่อกษัตริย์
  • 2พงศาวดาร 29:25 - เฮเซคียาห์ทรงตั้งคนเลวีประจำหน้าที่ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ให้บรรเลงฉาบ พิณใหญ่ และพิณเขาคู่ตามที่ดาวิดและกาดผู้ทำนายของกษัตริย์และผู้เผยพระวจนะนาธันได้กำหนดไว้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาเช่นนี้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะของพระองค์
  • ผู้วินิจฉัย 11:34 - เมื่อเยฟธาห์กลับมาบ้านที่มิสปาห์ บุตรสาวของเขาร่ายรำตามเสียงรำมะนาออกมาต้อนรับเขา! นางเป็นลูกคนเดียว นอกจากนางแล้ว เขาไม่มีลูกชายลูกสาวคนอื่นอีก
  • 1พงศาวดาร 16:42 - เฮมานกับเยดูธูนรับผิดชอบการเป่าแตร ตีฉาบ และบรรเลงเครื่องดนตรีต่างๆ คลอไปกับบทเพลงศักดิ์สิทธิ์ บุตรทั้งหลายของเยดูธูนประจำอยู่ที่ประตู
  • สดุดี 33:2 - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยเสียงพิณ จงบรรเลงเพลงถวายพระองค์ด้วยพิณสิบสาย
  • สดุดี 137:2 - เราแขวนพิณของเราไว้ ที่ต้นปอปลาร์
  • สดุดี 137:3 - เพราะที่นั่น ผู้คุมขอให้เราร้องเพลง ผู้ทรมานเราสั่งให้เราร้องเพลงแห่งความยินดี พวกเขาพูดว่า “ไหนร้องเพลงแห่งศิโยนให้ฟังสักบทซิ!”
  • สดุดี 137:4 - เราจะขับร้องบทเพลงขององค์พระผู้เป็นเจ้า ในดินแดนต่างด้าวได้อย่างไร?
  • 2ซามูเอล 6:16 - ขณะที่หีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าผ่านเข้ามาในเมืองดาวิด มีคาลราชธิดาของซาอูลมองจากหน้าต่างเห็นกษัตริย์ดาวิดทรงโลดเต้นและร่ายรำต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าก็นึกดูแคลนอยู่ในใจ
  • 1พงศาวดาร 15:28 - เป็นอันว่าปวงชนอิสราเอลได้อัญเชิญหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้ามายังกรุงเยรูซาเล็มท่ามกลางเสียงโห่ร้องชื่นชมยินดี เสียงเป่าเขาแกะและแตร เสียงฉาบ เสียงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • 1พงศาวดาร 15:29 - ขณะที่หีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าสู่เมืองดาวิด มีคาลราชธิดาของซาอูลมองจากหน้าต่าง เห็นกษัตริย์ดาวิดทรงร่ายรำและเฉลิมฉลองก็นึกดูแคลนอยู่ในใจ
  • สดุดี 30:11 - พระองค์ทรงเปลี่ยนการคร่ำครวญของข้าพเจ้าให้กลับกลายเป็นการเต้นรำ พระองค์ทรงถอดชุดผ้ากระสอบสำหรับไว้ทุกข์ของข้าพเจ้าออก และสวมความชื่นบานให้แทน
  • เยเรมีย์ 31:13 - หญิงสาวจะร่ายรำและยินดี ผู้ชายทั้งหนุ่มและแก่ก็เช่นกัน เราจะเปลี่ยนความโศกเศร้าของเขาให้กลายเป็นความยินดี เราจะให้การปลอบประโลมและความชื่นชมยินดีแก่เขาแทนความทุกข์โศก
  • 2ซามูเอล 6:14 - ดาวิดทรงสวมเอโฟดลินิน เต้นรำต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดกำลัง
  • สดุดี 150:3 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตรดังก้อง จงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • สดุดี 150:4 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • สดุดี 150:5 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • อพยพ 15:20 - แล้วมิเรียมผู้เผยพระวจนะหญิงพี่สาวของอาโรนก็ถือรำมะนาออกมา แล้วสตรีทั้งปวงก็ถือรำมะนาตามมิเรียมออกมาร่ายรำกับเธอ
  • สดุดี 81:2 - จงบรรเลงดนตรีเถิด จงเล่นรำมะนา บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการเต้นรำ และบรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณและรำมะนา
  • 新标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 当代译本 - 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。
  • 圣经新译本 - 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他。
  • 中文标准译本 - 愿他们用跳舞赞美他的名, 用铃鼓和竖琴歌颂他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
  • New International Version - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
  • New International Reader's Version - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
  • English Standard Version - Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
  • New Living Translation - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
  • Christian Standard Bible - Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
  • New American Standard Bible - They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
  • New King James Version - Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
  • Amplified Bible - Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.
  • American Standard Version - Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
  • King James Version - Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
  • New English Translation - Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
  • World English Bible - Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
  • 新標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 當代譯本 - 願他們跳舞讚美祂的名, 擊鼓彈琴歌頌祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
  • 呂振中譯本 - 願他們將舞蹈頌讚他的名, 用手鼓和琴作樂讚揚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們用跳舞讚美他的名, 用鈴鼓和豎琴歌頌他!
  • 現代標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
  • 文理和合譯本 - 願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
  • 文理委辦譯本 - 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
  • Nueva Versión Internacional - Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.
  • 현대인의 성경 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre !
  • リビングバイブル - タンバリンと竪琴の伴奏で、 踊りながら神の御名をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
  • Hoffnung für alle - Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร่ายรำ บรรเลง​เพลง​แด่​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​และ​พิณ​เล็ก
  • เอสรา 3:10 - เมื่อช่างก่อสร้างวางฐานรากพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสร็จแล้ว บรรดาปุโรหิตซึ่งสวมเครื่องแต่งกายปุโรหิตและถือแตร คนเลวี (พงศ์พันธุ์ของอาสาฟ) ถือฉาบเข้าประจำที่เพื่อถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลทรงกำหนดไว้
  • 1พงศาวดาร 25:6 - คนเหล่านี้มีหน้าที่ตีฉาบ บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่เพื่อปรนนิบัติในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การควบคุมวงโดยบิดาของเขา ทั้งอาสาฟ เยดูธูน และเฮมานขึ้นตรงต่อกษัตริย์
  • 2พงศาวดาร 29:25 - เฮเซคียาห์ทรงตั้งคนเลวีประจำหน้าที่ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ให้บรรเลงฉาบ พิณใหญ่ และพิณเขาคู่ตามที่ดาวิดและกาดผู้ทำนายของกษัตริย์และผู้เผยพระวจนะนาธันได้กำหนดไว้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาเช่นนี้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะของพระองค์
  • ผู้วินิจฉัย 11:34 - เมื่อเยฟธาห์กลับมาบ้านที่มิสปาห์ บุตรสาวของเขาร่ายรำตามเสียงรำมะนาออกมาต้อนรับเขา! นางเป็นลูกคนเดียว นอกจากนางแล้ว เขาไม่มีลูกชายลูกสาวคนอื่นอีก
  • 1พงศาวดาร 16:42 - เฮมานกับเยดูธูนรับผิดชอบการเป่าแตร ตีฉาบ และบรรเลงเครื่องดนตรีต่างๆ คลอไปกับบทเพลงศักดิ์สิทธิ์ บุตรทั้งหลายของเยดูธูนประจำอยู่ที่ประตู
  • สดุดี 33:2 - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยเสียงพิณ จงบรรเลงเพลงถวายพระองค์ด้วยพิณสิบสาย
  • สดุดี 137:2 - เราแขวนพิณของเราไว้ ที่ต้นปอปลาร์
  • สดุดี 137:3 - เพราะที่นั่น ผู้คุมขอให้เราร้องเพลง ผู้ทรมานเราสั่งให้เราร้องเพลงแห่งความยินดี พวกเขาพูดว่า “ไหนร้องเพลงแห่งศิโยนให้ฟังสักบทซิ!”
  • สดุดี 137:4 - เราจะขับร้องบทเพลงขององค์พระผู้เป็นเจ้า ในดินแดนต่างด้าวได้อย่างไร?
  • 2ซามูเอล 6:16 - ขณะที่หีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าผ่านเข้ามาในเมืองดาวิด มีคาลราชธิดาของซาอูลมองจากหน้าต่างเห็นกษัตริย์ดาวิดทรงโลดเต้นและร่ายรำต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าก็นึกดูแคลนอยู่ในใจ
  • 1พงศาวดาร 15:28 - เป็นอันว่าปวงชนอิสราเอลได้อัญเชิญหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้ามายังกรุงเยรูซาเล็มท่ามกลางเสียงโห่ร้องชื่นชมยินดี เสียงเป่าเขาแกะและแตร เสียงฉาบ เสียงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • 1พงศาวดาร 15:29 - ขณะที่หีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าสู่เมืองดาวิด มีคาลราชธิดาของซาอูลมองจากหน้าต่าง เห็นกษัตริย์ดาวิดทรงร่ายรำและเฉลิมฉลองก็นึกดูแคลนอยู่ในใจ
  • สดุดี 30:11 - พระองค์ทรงเปลี่ยนการคร่ำครวญของข้าพเจ้าให้กลับกลายเป็นการเต้นรำ พระองค์ทรงถอดชุดผ้ากระสอบสำหรับไว้ทุกข์ของข้าพเจ้าออก และสวมความชื่นบานให้แทน
  • เยเรมีย์ 31:13 - หญิงสาวจะร่ายรำและยินดี ผู้ชายทั้งหนุ่มและแก่ก็เช่นกัน เราจะเปลี่ยนความโศกเศร้าของเขาให้กลายเป็นความยินดี เราจะให้การปลอบประโลมและความชื่นชมยินดีแก่เขาแทนความทุกข์โศก
  • 2ซามูเอล 6:14 - ดาวิดทรงสวมเอโฟดลินิน เต้นรำต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดกำลัง
  • สดุดี 150:3 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตรดังก้อง จงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • สดุดี 150:4 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • สดุดี 150:5 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • อพยพ 15:20 - แล้วมิเรียมผู้เผยพระวจนะหญิงพี่สาวของอาโรนก็ถือรำมะนาออกมา แล้วสตรีทั้งปวงก็ถือรำมะนาตามมิเรียมออกมาร่ายรำกับเธอ
  • สดุดี 81:2 - จงบรรเลงดนตรีเถิด จงเล่นรำมะนา บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
圣经
资源
计划
奉献