逐节对照
- New King James Version - Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
- 新标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 当代译本 - 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。
- 圣经新译本 - 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他。
- 中文标准译本 - 愿他们用跳舞赞美他的名, 用铃鼓和竖琴歌颂他!
- 现代标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本(拼音版) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
- New International Version - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
- New International Reader's Version - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- English Standard Version - Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
- New Living Translation - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
- Christian Standard Bible - Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
- New American Standard Bible - They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
- Amplified Bible - Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.
- American Standard Version - Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
- King James Version - Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
- New English Translation - Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
- World English Bible - Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
- 新標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 當代譯本 - 願他們跳舞讚美祂的名, 擊鼓彈琴歌頌祂。
- 聖經新譯本 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
- 呂振中譯本 - 願他們將舞蹈頌讚他的名, 用手鼓和琴作樂讚揚他。
- 中文標準譯本 - 願他們用跳舞讚美他的名, 用鈴鼓和豎琴歌頌他!
- 現代標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 文理和合譯本 - 願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
- 文理委辦譯本 - 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
- Nueva Versión Internacional - Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.
- 현대인의 성경 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre !
- リビングバイブル - タンバリンと竪琴の伴奏で、 踊りながら神の御名をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
- Hoffnung für alle - Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการเต้นรำ และบรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณและรำมะนา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการร่ายรำ บรรเลงเพลงแด่พระองค์ด้วยรำมะนาและพิณเล็ก
交叉引用
- Ezra 3:10 - When the builders laid the foundation of the temple of the Lord, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the Lord, according to the ordinance of David king of Israel.
- 1 Chronicles 25:6 - All these were under the direction of their father for the music in the house of the Lord, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the authority of the king.
- 2 Chronicles 29:25 - And he stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandment of David, of Gad the king’s seer, and of Nathan the prophet; for thus was the commandment of the Lord by His prophets.
- Judges 11:34 - When Jephthah came to his house at Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with timbrels and dancing; and she was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
- 1 Chronicles 16:42 - and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
- Psalms 33:2 - Praise the Lord with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.
- Psalms 137:2 - We hung our harps Upon the willows in the midst of it.
- Psalms 137:3 - For there those who carried us away captive asked of us a song, And those who plundered us requested mirth, Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
- Psalms 137:4 - How shall we sing the Lord’s song In a foreign land?
- 2 Samuel 6:16 - Now as the ark of the Lord came into the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David leaping and whirling before the Lord; and she despised him in her heart.
- 1 Chronicles 15:28 - Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.
- 1 Chronicles 15:29 - And it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.
- Psalms 30:11 - You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,
- Jeremiah 31:13 - “Then shall the virgin rejoice in the dance, And the young men and the old, together; For I will turn their mourning to joy, Will comfort them, And make them rejoice rather than sorrow.
- 2 Samuel 6:14 - Then David danced before the Lord with all his might; and David was wearing a linen ephod.
- Psalms 150:3 - Praise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp!
- Psalms 150:4 - Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes!
- Psalms 150:5 - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
- Exodus 15:20 - Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
- Psalms 81:2 - Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.