逐节对照
- New English Translation - Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
- 新标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 当代译本 - 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。
- 圣经新译本 - 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他。
- 中文标准译本 - 愿他们用跳舞赞美他的名, 用铃鼓和竖琴歌颂他!
- 现代标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本(拼音版) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
- New International Version - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
- New International Reader's Version - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- English Standard Version - Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
- New Living Translation - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
- Christian Standard Bible - Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
- New American Standard Bible - They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
- New King James Version - Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
- Amplified Bible - Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.
- American Standard Version - Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
- King James Version - Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
- World English Bible - Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
- 新標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 當代譯本 - 願他們跳舞讚美祂的名, 擊鼓彈琴歌頌祂。
- 聖經新譯本 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
- 呂振中譯本 - 願他們將舞蹈頌讚他的名, 用手鼓和琴作樂讚揚他。
- 中文標準譯本 - 願他們用跳舞讚美他的名, 用鈴鼓和豎琴歌頌他!
- 現代標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 文理和合譯本 - 願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
- 文理委辦譯本 - 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
- Nueva Versión Internacional - Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.
- 현대인의 성경 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre !
- リビングバイブル - タンバリンと竪琴の伴奏で、 踊りながら神の御名をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
- Hoffnung für alle - Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการเต้นรำ และบรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณและรำมะนา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการร่ายรำ บรรเลงเพลงแด่พระองค์ด้วยรำมะนาและพิณเล็ก
交叉引用
- Ezra 3:10 - When the builders established the Lord’s temple, the priests, ceremonially attired and with their clarions, and the Levites (the sons of Asaph) with their cymbals, stood to praise the Lord according to the instructions left by King David of Israel.
- 1 Chronicles 25:6 - All of these were under the supervision of their fathers; they were musicians in the Lord’s temple, playing cymbals and stringed instruments as they served in God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.
- 2 Chronicles 29:25 - King Hezekiah stationed the Levites in the Lord’s temple with cymbals and stringed instruments, just as David, Gad the king’s prophet, and Nathan the prophet had ordered. (The Lord had actually given these orders through his prophets.)
- Judges 11:34 - When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.
- 1 Chronicles 16:42 - Heman and Jeduthun were in charge of the music, including the trumpets, cymbals, and the other musical instruments used in praising God. The sons of Jeduthun guarded the entrance.
- Psalms 33:2 - Give thanks to the Lord with the harp! Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!
- Psalms 137:2 - On the poplars in her midst we hang our harps,
- Psalms 137:3 - for there our captors ask us to compose songs; those who mock us demand that we be happy, saying: “Sing for us a song about Zion!”
- Psalms 137:4 - How can we sing a song to the Lord in a foreign land?
- 2 Samuel 6:16 - As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.
- 1 Chronicles 15:28 - All Israel brought up the ark of the Lord’s covenant; they were shouting, blowing trumpets, sounding cymbals, and playing stringed instruments.
- 1 Chronicles 15:29 - As the ark of the Lord’s covenant entered the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.
- Psalms 30:11 - Then you turned my lament into dancing; you removed my sackcloth and covered me with joy.
- Jeremiah 31:13 - The Lord says, “At that time young women will dance and be glad. Young men and old men will rejoice. I will turn their grief into gladness. I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
- 2 Samuel 6:14 - Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord.
- Psalms 150:3 - Praise him with the blast of the horn! Praise him with the lyre and the harp!
- Psalms 150:4 - Praise him with the tambourine and with dancing! Praise him with stringed instruments and the flute!
- Psalms 150:5 - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
- Exodus 15:20 - Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a hand-drum in her hand, and all the women went out after her with hand-drums and with dances.
- Psalms 81:2 - Sing a song and play the tambourine, the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!