逐节对照
- New Living Translation - He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.
- 新标点和合本 - 他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用密云遮天,为地预备雨水, 使草生长在山上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用密云遮天,为地预备雨水, 使草生长在山上。
- 当代译本 - 祂以云霞遮蔽天空, 降雨水滋润大地, 使山上长出青草。
- 圣经新译本 - 他以密云遮盖天空, 为大地预备雨水, 使群山长满青草。
- 中文标准译本 - 他用乌云遮盖天空, 为大地预备雨水, 使群山长出青草。
- 现代标点和合本 - 他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
- 和合本(拼音版) - 他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
- New International Version - He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
- New International Reader's Version - He covers the sky with clouds. He supplies the earth with rain. He makes grass grow on the hills.
- English Standard Version - He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.
- Christian Standard Bible - who covers the sky with clouds, prepares rain for the earth, and causes grass to grow on the hills.
- New American Standard Bible - It is He who covers the heavens with clouds, Who provides rain for the earth, Who makes grass sprout on the mountains.
- New King James Version - Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
- Amplified Bible - Who covers the heavens with clouds, Who provides rain for the earth, Who makes grass grow on the mountains.
- American Standard Version - Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
- King James Version - Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
- New English Translation - He covers the sky with clouds, provides the earth with rain, and causes grass to grow on the hillsides.
- World English Bible - who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
- 新標點和合本 - 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用密雲遮天,為地預備雨水, 使草生長在山上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用密雲遮天,為地預備雨水, 使草生長在山上。
- 當代譯本 - 祂以雲霞遮蔽天空, 降雨水滋潤大地, 使山上長出青草。
- 聖經新譯本 - 他以密雲遮蓋天空, 為大地預備雨水, 使群山長滿青草。
- 呂振中譯本 - 他以雲遮天, 為地豫備雨水, 使草發生於山上 。
- 中文標準譯本 - 他用烏雲遮蓋天空, 為大地預備雨水, 使群山長出青草。
- 現代標點和合本 - 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
- 文理和合譯本 - 彼以雲蔽天、為地備雨、使草滋長於山兮、
- 文理委辦譯本 - 彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋長於山岡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以雲遮天、為地備雨、使山生長百草、
- Nueva Versión Internacional - Él cubre de nubes el cielo, envía la lluvia sobre la tierra y hace crecer la hierba en los montes.
- 현대인의 성경 - 그가 하늘을 구름으로 덮으시고 땅에 비를 보내시며 산에 풀이 자라게 하시고
- Новый Русский Перевод - Свое слово показывает Иакову, Свои установления и суды – Израилю.
- Восточный перевод - Своё слово Он возвестил потомкам Якуба, Свои установления и законы – Исраилу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Своё слово Он возвестил потомкам Якуба, Свои установления и законы – Исраилу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Своё слово Он возвестил потомкам Якуба, Свои установления и законы – Исроилу.
- La Bible du Semeur 2015 - Il couvre les cieux de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait germer l’herbe sur les monts.
- リビングバイブル - 神は雲で天を覆い隠し、夕立を送り、 牧草を青々と生えさせてくださいます。
- Nova Versão Internacional - Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
- Hoffnung für alle - Er überzieht den Himmel mit Wolken und lässt es auf der Erde regnen. Er sorgt dafür, dass Gras auf den Weiden wächst,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giăng mây che phủ bầu trời, chuẩn bị mưa xuống đất, và cho cỏ mọc lên xanh núi đồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงคลุมฟ้าสวรรค์ด้วยเมฆ พระองค์ประทานฝนแก่ผืนแผ่นดิน และทรงทำให้หญ้าบนเนินเขางอกงาม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์คลุมฟ้าสวรรค์ด้วยก้อนเมฆ พระองค์เตรียมฝนไว้ให้แผ่นดินโลก และทำให้ต้นหญ้าเติบโตบนภูเขา
交叉引用
- Job 38:24 - Where is the path to the source of light? Where is the home of the east wind?
- Job 38:25 - “Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?
- Job 38:26 - Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
- Job 38:27 - Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
- Jeremiah 14:22 - Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O Lord our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us.
- Psalms 65:9 - You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
- Psalms 65:10 - You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
- Psalms 65:11 - You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
- Psalms 65:12 - The grasslands of the wilderness become a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
- Psalms 65:13 - The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy!
- Job 36:27 - He draws up the water vapor and then distills it into rain.
- Job 36:28 - The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.
- Job 36:29 - Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven?
- Job 36:30 - See how he spreads the lightning around him and how it lights up the depths of the sea.
- Job 36:31 - By these mighty acts he nourishes the people, giving them food in abundance.
- Job 36:32 - He fills his hands with lightning bolts and hurls each at its target.
- Job 36:33 - The thunder announces his presence; the storm announces his indignant anger.
- Isaiah 5:6 - I will make it a wild place where the vines are not pruned and the ground is not hoed, a place overgrown with briers and thorns. I will command the clouds to drop no rain on it.
- James 5:17 - Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!
- James 5:18 - Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
- Matthew 5:45 - In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.
- 1 Kings 18:44 - Finally the seventh time, his servant told him, “I saw a little cloud about the size of a man’s hand rising from the sea.” Then Elijah shouted, “Hurry to Ahab and tell him, ‘Climb into your chariot and go back home. If you don’t hurry, the rain will stop you!’”
- 1 Kings 18:45 - And soon the sky was black with clouds. A heavy wind brought a terrific rainstorm, and Ahab left quickly for Jezreel.
- Amos 5:7 - You twist justice, making it a bitter pill for the oppressed. You treat the righteous like dirt.
- Amos 5:8 - It is the Lord who created the stars, the Pleiades and Orion. He turns darkness into morning and day into night. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The Lord is his name!
- Joel 2:23 - Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the Lord your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
- Acts of the Apostles 14:17 - but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
- Psalms 135:1 - Praise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise him, you who serve the Lord,
- Job 26:8 - He wraps the rain in his thick clouds, and the clouds don’t burst with the weight.
- Job 26:9 - He covers the face of the moon, shrouding it with his clouds.
- Genesis 9:14 - When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds,
- Psalms 104:13 - You send rain on the mountains from your heavenly home, and you fill the earth with the fruit of your labor.
- Psalms 104:14 - You cause grass to grow for the livestock and plants for people to use. You allow them to produce food from the earth—
- Job 5:10 - He gives rain for the earth and water for the fields.