逐节对照
- King James Version - The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
- 新标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
- 当代译本 - 耶和华扶持谦卑人, 祂使恶人坠入尘埃。
- 圣经新译本 - 耶和华扶持谦卑的人, 却把恶人丢弃在地。
- 中文标准译本 - 耶和华扶助卑微人, 使恶人降卑在地。
- 现代标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
- 和合本(拼音版) - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
- New International Version - The Lord sustains the humble but casts the wicked to the ground.
- New International Reader's Version - The Lord gives strength to those who aren’t proud. But he throws evil people down to the ground.
- English Standard Version - The Lord lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
- New Living Translation - The Lord supports the humble, but he brings the wicked down into the dust.
- Christian Standard Bible - The Lord helps the oppressed but brings the wicked to the ground.
- New American Standard Bible - The Lord supports the afflicted; He brings the wicked down to the ground.
- New King James Version - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
- Amplified Bible - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
- American Standard Version - Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
- New English Translation - The Lord lifts up the oppressed, but knocks the wicked to the ground.
- World English Bible - Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
- 新標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
- 當代譯本 - 耶和華扶持謙卑人, 祂使惡人墜入塵埃。
- 聖經新譯本 - 耶和華扶持謙卑的人, 卻把惡人丟棄在地。
- 呂振中譯本 - 永恆主使困苦人恢復精神, 使惡人降低至地。
- 中文標準譯本 - 耶和華扶助卑微人, 使惡人降卑在地。
- 現代標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
- 文理和合譯本 - 謙卑者、耶和華扶之、作惡者、傾之於地兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主扶起謙卑之人、降卑惡人至於塵埃、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 扶持謙卑者。傾覆傲慢人。
- Nueva Versión Internacional - El Señor sostiene a los pobres, pero hace morder el polvo a los impíos.
- 현대인의 성경 - 여호와는 겸손한 자를 붙드시지만 악인은 땅에 던지신다.
- Новый Русский Перевод - бросает Свой град, словно камни: кто может устоять перед Его морозом?
- Восточный перевод - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel soutient les petits, mais il renverse les méchants ╵et les abaisse jusqu’à terre.
- リビングバイブル - 主は謙遜な人を支えますが、 悪者どもは地面に倒されます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
- Hoffnung für alle - Der Herr richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu nâng cao người khiêm tốn, nhưng đánh ngã người ác xuống đất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงค้ำชูผู้ถ่อมใจ แต่ทรงเหวี่ยงคนชั่วร้ายลงกับดิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าปลดเปลื้องความทุกข์ของคนที่ถูกบีบบังคับ พระองค์ทำให้คนชั่วร้ายสยบจนจมดิน
交叉引用
- Matthew 5:5 - Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
- Psalms 149:4 - For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
- 2 Peter 2:4 - For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
- 2 Peter 2:5 - And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
- 2 Peter 2:6 - And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
- 2 Peter 2:7 - And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
- 2 Peter 2:8 - (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
- 2 Peter 2:9 - The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
- Psalms 145:14 - The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
- 1 Peter 3:4 - But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
- Psalms 73:18 - Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
- Psalms 73:19 - How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
- Psalms 55:23 - But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
- Psalms 37:11 - But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
- Zephaniah 2:3 - Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord's anger.
- 1 Samuel 2:8 - He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the Lord's, and he hath set the world upon them.
- 1 Peter 5:6 - Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
- James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
- Psalms 25:9 - The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
- Psalms 146:8 - The Lord openeth the eyes of the blind: the Lord raiseth them that are bowed down: the Lord loveth the righteous:
- Psalms 146:9 - The Lord preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.