Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
147:3 WEB
逐节对照
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
交叉引用
  • Isaiah 1:5 - Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Isaiah 1:6 - From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven’t been closed, bandaged, or soothed with oil.
  • Ezekiel 34:16 - “I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong. I will feed them in justice.”’
  • Malachi 4:2 - But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.
  • Isaiah 57:15 - For the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, says: “I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Hosea 6:1 - “Come! Let’s return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
  • Hosea 6:2 - After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
  • Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
  • Jeremiah 33:6 - ‘Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
  • Isaiah 61:1 - The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,
  • Luke 4:18 - “The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,
  • Job 5:18 - For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
  • Psalms 34:18 - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
  • Isaiah 1:5 - Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Isaiah 1:6 - From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven’t been closed, bandaged, or soothed with oil.
  • Ezekiel 34:16 - “I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong. I will feed them in justice.”’
  • Malachi 4:2 - But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.
  • Isaiah 57:15 - For the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, says: “I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Hosea 6:1 - “Come! Let’s return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
  • Hosea 6:2 - After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
  • Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
  • Jeremiah 33:6 - ‘Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
  • Isaiah 61:1 - The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,
  • Luke 4:18 - “The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,
  • Job 5:18 - For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
  • Psalms 34:18 - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
圣经
资源
计划
奉献