Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
147:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
交叉引用
  • อิสยาห์ 1:5 - ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​จะ​ถูก​เหยียบ​ลง​อีก ทำไม​ท่าน​จะ​ขัดขืน​ต่อ​ไป​อีก หัว​ทั้ง​หัว​ก็​บาดเจ็บ และ​ใจ​ทั้ง​ใจ​ก็​เป็น​ทุกข์
  • อิสยาห์ 1:6 - ตั้งแต่​ฝ่า​เท้า​จน​ถึง​ศีรษะ ไม่​มี​ส่วน​ไหน​เป็น​ปกติ มี​แต่​รอย​ฟกช้ำ เป็น​แผล และ​บาดเจ็บ ไม่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​สะอาด ไม่​มี​การ​พัน​แผล หรือ​ทา​น้ำมัน​ให้​บรรเทา
  • เอเสเคียล 34:16 - เรา​จะ​ตาม​หา​ผู้​ที่​หลง​หาย และ​เรา​จะ​พา​ผู้​ที่​หลง​ทาง​กลับ​มา เรา​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้​ผู้​ที่​บาด​เจ็บ เรา​จะ​ช่วย​ผู้​ที่​อ่อนแอ​ให้​เข้มแข็ง​ขึ้น ส่วน​ผู้​ที่​อ้วน​ท้วน​และ​แข็งแรง เรา​ก็​จะ​ทำ​ให้​พินาศ เรา​จะ​ดูแล​เขา​ด้วย​ความ​ยุติธรรม”
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • อิสยาห์ 57:15 - เพราะ​องค์​ผู้​สูง​ส่ง ผู้​ได้​รับ​การ​ยกย่อง ผู้​ดำรง​ชีวิต​ชั่วนิรันดร์​กาล ซึ่ง​มี​พระ​นาม​ว่า องค์​ผู้​บริสุทธิ์ กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​สูง​และ​บริสุทธิ์ และ​อยู่​กับ​ผู้​ที่​สำนึก​ผิด และ​ถ่อม​ตัว​ใน​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย เพื่อ​ให้​วิญญาณ​ของ​ผู้​ถ่อม​ตน​ฟื้น​ขึ้น​มา​อีก และ​เพื่อ​ให้​ใจ​ของ​ผู้​สำนึก​ผิด​ฟื้น​ขึ้น​มา​อีก
  • โฮเชยา 6:1 - “มา​เถิด พวก​เรา​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด พระ​องค์​ได้​ฉีก​พวก​เรา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระ​องค์​จะ​รักษา​พวก​เรา​ให้​หาย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เรา​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้
  • โฮเชยา 6:2 - อีก​สอง​วัน​พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​แก่​พวก​เรา ใน​วัน​ที่​สาม​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ฟื้น​ขึ้น​อีก เพื่อ​พวก​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • สดุดี 51:17 - เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง​สำหรับ​พระ​เจ้า​คือ​จิต​วิญญาณ​ที่​น้อมนอบ​ถ่อม​ลง โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ไม่​ปฏิเสธ​คน​ที่​สำนึก​ตัว​และ​กลับใจ​อย่าง​แท้จริง
  • เยเรมีย์ 33:6 - ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​ได้​รับ​การ​เยียวยา​รักษา​และ​ได้​สุขภาพ​ดี​กลับ​คืน​มา เรา​จะ​รักษา​พวก​เขา​ให้​หาย​ขาด​และ​ได้​อยู่​อย่าง​สุข​สบาย​และ​ปลอดภัย
  • อิสยาห์ 61:1 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สถิต​อยู่​เหนือ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​เรา เพื่อ​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​มา​ยัง​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​สมาน​หัวใจ​ที่​แตก​ร้าว เพื่อ​ประกาศ​กับ​นักโทษ​เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลด​ปล่อย และ​เปิด​คุก​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​จองจำ
  • ลูกา 4:18 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​องค์​เจิม​เรา เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ให้​แก่​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​ประกาศ​กับ​นักโทษ เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย คน​ตา​บอด​จะ​มอง​เห็น และ​เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ที่​ถูก​บีบ​บังคับ​ไป​สู่​อิสระ
  • โยบ 5:18 - เพราะ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​พัน​บาด​แผล​ให้ พระ​องค์​ทำ​ให้​เจ็บ​ตัว แต่​มือ​ของ​พระ​องค์​รักษา
  • สดุดี 34:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
  • อิสยาห์ 1:5 - ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​จะ​ถูก​เหยียบ​ลง​อีก ทำไม​ท่าน​จะ​ขัดขืน​ต่อ​ไป​อีก หัว​ทั้ง​หัว​ก็​บาดเจ็บ และ​ใจ​ทั้ง​ใจ​ก็​เป็น​ทุกข์
  • อิสยาห์ 1:6 - ตั้งแต่​ฝ่า​เท้า​จน​ถึง​ศีรษะ ไม่​มี​ส่วน​ไหน​เป็น​ปกติ มี​แต่​รอย​ฟกช้ำ เป็น​แผล และ​บาดเจ็บ ไม่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​สะอาด ไม่​มี​การ​พัน​แผล หรือ​ทา​น้ำมัน​ให้​บรรเทา
  • เอเสเคียล 34:16 - เรา​จะ​ตาม​หา​ผู้​ที่​หลง​หาย และ​เรา​จะ​พา​ผู้​ที่​หลง​ทาง​กลับ​มา เรา​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้​ผู้​ที่​บาด​เจ็บ เรา​จะ​ช่วย​ผู้​ที่​อ่อนแอ​ให้​เข้มแข็ง​ขึ้น ส่วน​ผู้​ที่​อ้วน​ท้วน​และ​แข็งแรง เรา​ก็​จะ​ทำ​ให้​พินาศ เรา​จะ​ดูแล​เขา​ด้วย​ความ​ยุติธรรม”
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • อิสยาห์ 57:15 - เพราะ​องค์​ผู้​สูง​ส่ง ผู้​ได้​รับ​การ​ยกย่อง ผู้​ดำรง​ชีวิต​ชั่วนิรันดร์​กาล ซึ่ง​มี​พระ​นาม​ว่า องค์​ผู้​บริสุทธิ์ กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​สูง​และ​บริสุทธิ์ และ​อยู่​กับ​ผู้​ที่​สำนึก​ผิด และ​ถ่อม​ตัว​ใน​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย เพื่อ​ให้​วิญญาณ​ของ​ผู้​ถ่อม​ตน​ฟื้น​ขึ้น​มา​อีก และ​เพื่อ​ให้​ใจ​ของ​ผู้​สำนึก​ผิด​ฟื้น​ขึ้น​มา​อีก
  • โฮเชยา 6:1 - “มา​เถิด พวก​เรา​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด พระ​องค์​ได้​ฉีก​พวก​เรา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระ​องค์​จะ​รักษา​พวก​เรา​ให้​หาย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เรา​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้
  • โฮเชยา 6:2 - อีก​สอง​วัน​พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​แก่​พวก​เรา ใน​วัน​ที่​สาม​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ฟื้น​ขึ้น​อีก เพื่อ​พวก​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • สดุดี 51:17 - เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง​สำหรับ​พระ​เจ้า​คือ​จิต​วิญญาณ​ที่​น้อมนอบ​ถ่อม​ลง โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ไม่​ปฏิเสธ​คน​ที่​สำนึก​ตัว​และ​กลับใจ​อย่าง​แท้จริง
  • เยเรมีย์ 33:6 - ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​ได้​รับ​การ​เยียวยา​รักษา​และ​ได้​สุขภาพ​ดี​กลับ​คืน​มา เรา​จะ​รักษา​พวก​เขา​ให้​หาย​ขาด​และ​ได้​อยู่​อย่าง​สุข​สบาย​และ​ปลอดภัย
  • อิสยาห์ 61:1 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สถิต​อยู่​เหนือ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​เรา เพื่อ​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​มา​ยัง​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​สมาน​หัวใจ​ที่​แตก​ร้าว เพื่อ​ประกาศ​กับ​นักโทษ​เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลด​ปล่อย และ​เปิด​คุก​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​จองจำ
  • ลูกา 4:18 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​องค์​เจิม​เรา เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ให้​แก่​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​ประกาศ​กับ​นักโทษ เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย คน​ตา​บอด​จะ​มอง​เห็น และ​เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ที่​ถูก​บีบ​บังคับ​ไป​สู่​อิสระ
  • โยบ 5:18 - เพราะ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​พัน​บาด​แผล​ให้ พระ​องค์​ทำ​ให้​เจ็บ​ตัว แต่​มือ​ของ​พระ​องค์​รักษา
  • สดุดี 34:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
圣经
资源
计划
奉献