Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
147:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
交叉引用
  • Isaías 1:5 - ¿Para qué recibir más golpes? ¿Para qué insistir en la rebelión? Toda su cabeza está herida, todo su corazón está enfermo.
  • Isaías 1:6 - Desde la planta del pie hasta la coronilla no les queda nada sano: todo en ellos es heridas, moretones, y llagas abiertas, que no les han sido curadas ni vendadas, ni aliviadas con aceite.
  • Ezequiel 34:16 - Buscaré a las ovejas perdidas, recogeré a las extraviadas, vendaré a las heridas y fortaleceré a las débiles, pero exterminaré a las ovejas gordas y robustas. Yo las pastorearé con justicia.
  • Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.
  • Isaías 57:15 - Porque lo dice el excelso y sublime, el que vive para siempre, cuyo nombre es santo: «Yo habito en un lugar santo y sublime, pero también con el contrito y humilde de espíritu, para reanimar el espíritu de los humildes y alentar el corazón de los quebrantados.
  • Oseas 6:1 - ¡Vengan, volvámonos al Señor! Él nos ha despedazado, pero nos sanará; nos ha herido, pero nos vendará.
  • Oseas 6:2 - Después de dos días nos dará vida; al tercer día nos levantará, y así viviremos en su presencia.
  • Salmo 51:17 - El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado; tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido.
  • Jeremías 33:6 - »”Sin embargo, les daré salud y los curaré; los sanaré y haré que disfruten de abundante paz y seguridad.
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Lucas 4:18 - «El Espíritu del Señor está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a proclamar libertad a los cautivos y dar vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos,
  • Job 5:18 - Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero trae alivio.
  • Salmo 34:18 - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - restaura a los de corazón quebrantado y cubre con vendas sus heridas.
  • 新标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他医好伤心的人, 包扎他们的伤处。
  • 当代译本 - 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。
  • 圣经新译本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 中文标准译本 - 他治愈心灵破碎的人, 包扎他们的伤处。
  • 现代标点和合本 - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • 和合本(拼音版) - 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
  • New International Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New International Reader's Version - He heals those who have broken hearts. He takes care of their wounds.
  • English Standard Version - He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • New Living Translation - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Christian Standard Bible - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • New American Standard Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • New King James Version - He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
  • Amplified Bible - He heals the brokenhearted And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].
  • American Standard Version - He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
  • King James Version - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • New English Translation - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
  • World English Bible - He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • 新標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他醫好傷心的人, 包紮他們的傷處。
  • 當代譯本 - 祂醫治心靈破碎的人, 包紮他們的創傷。
  • 聖經新譯本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 呂振中譯本 - 他醫治心裏破碎的人, 將他們的傷處裹好。
  • 中文標準譯本 - 他治癒心靈破碎的人, 包紮他們的傷處。
  • 現代標點和合本 - 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
  • 文理和合譯本 - 痛心者醫之、而裹其創兮、
  • 文理委辦譯本 - 傷心者、主為醫痊、殘缺者、主為彌縫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溫燠傷心人。賡續已斷腸。
  • 현대인의 성경 - 마음이 상한 자를 고치시며 그들의 상처를 싸매시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
  • リビングバイブル - 心の傷ついた人々を優しくいたわり、 傷口を覆ってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
  • Hoffnung für alle - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chữa lành tấm lòng tan vỡ và băng bó những vết thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงรักษาผู้ที่ดวงใจแหลกสลาย และสมานรอยแผลของเขาเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​พัน​บาดแผล​ให้​เขา
  • Isaías 1:5 - ¿Para qué recibir más golpes? ¿Para qué insistir en la rebelión? Toda su cabeza está herida, todo su corazón está enfermo.
  • Isaías 1:6 - Desde la planta del pie hasta la coronilla no les queda nada sano: todo en ellos es heridas, moretones, y llagas abiertas, que no les han sido curadas ni vendadas, ni aliviadas con aceite.
  • Ezequiel 34:16 - Buscaré a las ovejas perdidas, recogeré a las extraviadas, vendaré a las heridas y fortaleceré a las débiles, pero exterminaré a las ovejas gordas y robustas. Yo las pastorearé con justicia.
  • Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.
  • Isaías 57:15 - Porque lo dice el excelso y sublime, el que vive para siempre, cuyo nombre es santo: «Yo habito en un lugar santo y sublime, pero también con el contrito y humilde de espíritu, para reanimar el espíritu de los humildes y alentar el corazón de los quebrantados.
  • Oseas 6:1 - ¡Vengan, volvámonos al Señor! Él nos ha despedazado, pero nos sanará; nos ha herido, pero nos vendará.
  • Oseas 6:2 - Después de dos días nos dará vida; al tercer día nos levantará, y así viviremos en su presencia.
  • Salmo 51:17 - El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado; tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido.
  • Jeremías 33:6 - »”Sin embargo, les daré salud y los curaré; los sanaré y haré que disfruten de abundante paz y seguridad.
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Lucas 4:18 - «El Espíritu del Señor está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a proclamar libertad a los cautivos y dar vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos,
  • Job 5:18 - Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero trae alivio.
  • Salmo 34:18 - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
圣经
资源
计划
奉献