逐节对照
- New English Translation - He brings peace to your territory. He abundantly provides for you the best grain.
- 新标点和合本 - 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
- 和合本2010(神版-简体) - 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
- 当代译本 - 祂使你四境平安, 饱享上好的麦子。
- 圣经新译本 - 他使你的边界平靖; 用上好的麦子使你饱足。
- 中文标准译本 - 他使你境内平安, 用最好的麦子使你饱足。
- 现代标点和合本 - 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
- 和合本(拼音版) - 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
- New International Version - He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
- New International Reader's Version - He keeps your borders safe and secure. He satisfies you with the finest wheat.
- English Standard Version - He makes peace in your borders; he fills you with the finest of the wheat.
- New Living Translation - He sends peace across your nation and satisfies your hunger with the finest wheat.
- Christian Standard Bible - He endows your territory with prosperity; he satisfies you with the finest wheat.
- New American Standard Bible - He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat.
- New King James Version - He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
- Amplified Bible - He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat.
- American Standard Version - He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
- King James Version - He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
- World English Bible - He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
- 新標點和合本 - 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
- 當代譯本 - 祂使你四境平安, 飽享上好的麥子。
- 聖經新譯本 - 他使你的邊界平靖; 用上好的麥子使你飽足。
- 呂振中譯本 - 他使你境內平安興隆; 用頂肥美的麥子使你飽足。
- 中文標準譯本 - 他使你境內平安, 用最好的麥子使你飽足。
- 現代標點和合本 - 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
- 文理和合譯本 - 使爾境內平康、飫爾以嘉麥兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之處境、常獲平康、爾之兆民、得食嘉麥、亦主所賜兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾境內平康、又賜嘉麥以飽爾民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 居民咸熙熙。四境安以寧。良田產美麥。眾庶樂豐登。
- Nueva Versión Internacional - Él trae la paz a tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo.
- 현대인의 성경 - 네 경계선을 안전하게 지키시고 좋은 밀로 너를 배불리 먹이신다.
- La Bible du Semeur 2015 - il fait régner la paix ╵sur tout ton territoire, et il te rassasie ╵de la fleur du froment.
- リビングバイブル - 主は平和を与え、 最上の小麦で倉を満たしてくださいます。
- Nova Versão Internacional - É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
- Hoffnung für alle - Er gibt deinem Land Frieden und Wohlstand und versorgt dich reichlich mit dem besten Getreide.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban thanh bình nơi biên cương và cho đầy dẫy lúa mì thượng hạng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ประทานสันติภาพทั่วเขตแดนของเจ้า และทรงให้เจ้าอิ่มเอมด้วยข้าวสาลีอย่างดีที่สุด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์สร้างสันติสุขให้เกิดในเขตแดนของเจ้า พระองค์ให้เจ้ากินข้าวสาลีชั้นเยี่ยมจนอิ่มหนำ
交叉引用
- Leviticus 26:6 - I will grant peace in the land so that you will lie down to sleep without anyone terrifying you. I will remove harmful animals from the land, and no sword of war will pass through your land.
- Ezekiel 27:17 - Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.
- 1 Chronicles 22:9 - Look, you will have a son, who will be a peaceful man. I will give him rest from all his enemies on every side. Indeed, Solomon will be his name; I will give Israel peace and quiet during his reign.
- Isaiah 9:6 - For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.
- Psalms 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem! May those who love her prosper!
- Zechariah 9:8 - Then I will surround my temple to protect it like a guard from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
- Deuteronomy 8:7 - For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,
- Deuteronomy 8:8 - a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,
- Psalms 132:11 - The Lord made a reliable promise to David; he will not go back on his word. He said, “I will place one of your descendants on your throne.
- Isaiah 66:12 - For this is what the Lord says: “Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.
- Psalms 29:11 - The Lord gives his people strength; the Lord grants his people security.
- Psalms 132:15 - I will abundantly supply what she needs; I will give her poor all the food they need.
- Deuteronomy 32:14 - butter from the herd and milk from the flock, along with the fat of lambs, rams and goats of Bashan, along with the best of the kernels of wheat; and from the juice of grapes you drank wine.
- Isaiah 60:17 - Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you bronze, instead of stones, I will bring you iron. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.
- Isaiah 60:18 - Sounds of violence will no longer be heard in your land, or the sounds of destruction and devastation within your borders. You will name your walls, ‘Deliverance,’ and your gates, ‘Praise.’
- Psalms 81:16 - “I would feed Israel the best wheat, and would satisfy your appetite with honey from the rocky cliffs.”