逐节对照
- リビングバイブル - 主は敵に備えてあなたの城の守りを固め、 あなたの子どもたちを祝福されるからです。
- 新标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
- 当代译本 - 因为祂使你的城门坚固, 赐福给你的儿女。
- 圣经新译本 - 因为他坚固了你城门的门闩, 赐福在你中间的儿女。
- 中文标准译本 - 因为他坚固你城门的门闩, 祝福你当中的儿女。
- 现代标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
- 和合本(拼音版) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
- New International Version - He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
- New International Reader's Version - He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
- English Standard Version - For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
- New Living Translation - For he has strengthened the bars of your gates and blessed your children within your walls.
- Christian Standard Bible - For he strengthens the bars of your city gates and blesses your children within you.
- New American Standard Bible - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons among you.
- New King James Version - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
- Amplified Bible - For He has strengthened the bars of your gates, He has blessed your children within you.
- American Standard Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
- King James Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
- New English Translation - For he makes the bars of your gates strong. He blesses your children within you.
- World English Bible - For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
- 新標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
- 當代譯本 - 因為祂使你的城門堅固, 賜福給你的兒女。
- 聖經新譯本 - 因為他堅固了你城門的門閂, 賜福在你中間的兒女。
- 呂振中譯本 - 因為他使你的門閂堅固, 他給你中間的兒女祝福。
- 中文標準譯本 - 因為他堅固你城門的門閂, 祝福你當中的兒女。
- 現代標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
- 文理和合譯本 - 蓋彼固爾門楗、錫嘏爾中子女兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之門楗、既堅既固、爾之人民、鍚福鍚祉、主使然兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主使爾門之扃堅固、賜福於爾中居民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主既堅爾城。又復鞏爾門。
- Nueva Versión Internacional - Él refuerza los cerrojos de tus puertas y bendice a los que en ti habitan.
- 현대인의 성경 - 그가 네 문을 튼튼하게 지키시고 네 백성에게 복을 주시며
- La Bible du Semeur 2015 - Car il a renforcé ╵les verrous de tes portes, il a béni tes fils chez toi,
- Nova Versão Internacional - pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
- Hoffnung für alle - Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm kiên cố then cửa ngươi, và ban phước cho con cái ở giữa ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงผนึกความแข็งแกร่งแห่งประตูเมืองของเจ้า และทรงอวยพรประชากรของเจ้าซึ่งอยู่ภายในเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ทำให้ดาลประตูของเจ้าแข็งแรง พระองค์ให้พรแก่คนของเจ้า
交叉引用
- ダニエル書 9:25 - さあ、よく聞け。エルサレム再建の命令が出てから油を注がれた方が来るまで、四十九年に加えて四百三十四年かかる。それは苦しい時代だが、その間にエルサレムの城壁も町も再建される。
- 哀歌 4:12 - 世界中のだれもが、 まさか敵軍がエルサレムの門を破るとは、 夢にも思いませんでした。
- ネヘミヤ 記 7:3 - 私は二人に二、三の指示を与えました。太陽が昇りきるまでは開門してはならないこと、閉門は守衛が警備に当たっているうちに行い、かんぬきはしっかりかけることなどです。また、守衛はエルサレムに住んで規則正しく警備に当たり、城壁近くの住民は付近の城壁警備に当たるよう命じました。
- ネヘミヤ 記 7:1 - 城壁が完成し、扉が取りつけられ、門衛、歌い手、レビ人が任命されると、
- 哀歌 2:8 - 主はエルサレムを滅ぼそうと決め、 「破壊」という物差しでこの都を測ったのです。 それで、とりでも城壁も音を立ててくずれました。
- 哀歌 2:9 - エルサレムの門はもう役に立ちません。 主の手にかかって、錠もかんぬきも壊されたからです。 王も首長も奴隷となり、引かれて行きました。 そこには神殿もなく、 生活の指針となる律法もなく、 預言者の幻もありません。
- ネヘミヤ 記 6:1 - 城壁工事は余すところ、門の扉を取りつけるだけとなりました。サヌバラテ、トビヤ、アラブ人ゲシェムをはじめとする敵どもは、工事もほぼ完成したと聞くと、
- 詩篇 51:18 - どうか主よ、私の罪のために イスラエルの国を罰しないでください。 あなたの民を助け、エルサレムをお守りください。
- 詩篇 48:11 - エルサレムとユダヤの人々は喜びなさい。 最後には、あなたがたも 正当な扱いを受けるようになると、 神が保証しておられます。
- 詩篇 48:12 - さあ、都中を調べなさい。 都の外側を巡って、塔を数えなさい。
- 詩篇 48:13 - 城壁に注意をはらい、宮殿を見て歩きなさい。 子孫に語り伝えることができるように。
- 詩篇 48:14 - この偉大なお方は、 いつまでも私たちの神でいてくださり、 私たちが死ぬ時までずっと導いてくださいます。
- ルカの福音書 19:42 - 「永遠の平和がすぐ手の届くところにあったのに、この町はそれをはねつけてしまいました。もう遅すぎます。
- ルカの福音書 19:43 - 敵が城壁に土塁を築き、町を包囲し、攻め寄せ、
- ルカの福音書 19:44 - 子どもたちもろとも地面にたたきつけるでしょう。一つの石もほかの石の上に残らないほど、完全に破壊されます。この町は神の訪れの時を知らなかったからです。」
- ゼカリヤ書 8:3 - 今、自分の地に帰り、自分から進んでエルサレムの中に住もう。エルサレムは『忠実な町』『聖なる山』『全能の主の山』と呼ばれるようになる。」
- ゼカリヤ書 8:4 - 「エルサレムには平和と繁栄が長く続くので、再び、通りは老人たちが杖をついてゆっくり歩き、
- ゼカリヤ書 8:5 - 子どもの遊ぶ声でいっぱいになる」と。
- ネヘミヤ 記 3:1 - 大祭司エルヤシブはじめ祭司たちは、メアのやぐらとハナヌエルのやぐらまでの城壁を再建し、次に羊の門を再建して扉を取りつけ、それを奉献しました。
- ネヘミヤ 記 3:2 - その隣はエリコ出身の者たちが引き受け、続いてその向こうはイムリの子ザクルの組が工事を担当しました。
- ネヘミヤ 記 3:3 - 魚の門はセナアの子らが築き、梁、扉、かんぬき、横木の取りつけなど、すべての作業を行いました。
- ネヘミヤ 記 3:4 - コツの孫でウリヤの子メレモテは、それに続く城壁を再建し、その隣は、メシェザブエルの孫でベレクヤの子メシュラムが、さらにバアナの子ツァドクが担当しました。
- ネヘミヤ 記 3:5 - 次の部分にはテコア出身の者が工事に当たりましたが、身分の高い人々は怠けて手伝いませんでした。
- ネヘミヤ 記 3:6 - エシャナの門はパセアハの子エホヤダと、ベソデヤの子メシュラムが修理し、梁、扉、かんぬき、横木を取りつけました。
- ネヘミヤ 記 3:7 - その続きは、ギブオン出身のメラテヤと、メロノテ出身のヤドン、それに、ほかの管轄領の住民であるギブオンとミツパの人たちが引き受けました。
- ネヘミヤ 記 3:8 - ハルハヤの子で金細工人のウジエルも、城壁の工事を行いました。その続きは、香料作りの職人ハナヌヤが受け継ぎ、広い城壁のところまで修理しました。
- ネヘミヤ 記 3:9 - 続いて、フルの子で、エルサレム半区の区長をしていたレファヤが工事に当たりました。
- ネヘミヤ 記 3:10 - ハルマフの子エダヤは自宅付近の城壁を修理し、ハシャブネヤの子ハトシュが続きを受け持ちました。
- ネヘミヤ 記 3:11 - ハリムの子マルキヤと、パハテ・モアブの子ハシュブは、城壁の続きと炉のやぐらを修理しました。
- ネヘミヤ 記 3:12 - ロヘシュの子シャルムとその娘たちが、続きの部分の修理に当たりました。シャルムはエルサレムの残り半区の区長です。
- ネヘミヤ 記 3:13 - ザノアハ出身の人々は、ハヌンの監督のもとで谷の門を再建し、扉、かんぬき、横木を取りつけ、続いて、糞の門までの城壁五百メートルを修理しました。
- ネヘミヤ 記 3:14 - 糞の門は、レカブの子マルキヤが修理しました。マルキヤはベテ・ハケレム地区の区長です。糞の門ができ上がると、扉、かんぬき、横木が取りつけられました。
- ネヘミヤ 記 3:15 - ミツパ地区の区長である、コル・ホゼの子シャルンは、泉の門を修理しました。シャルンは門ができ上がると、屋根をふき、扉、かんぬき、横木を取りつけました。続いて、シロアムの池から王の庭まで、つまりエルサレムのダビデの町から下る石段までの城壁を修理しました。
- ネヘミヤ 記 3:16 - 続いて、ベテ・ツル半区の区長である、アズブクの子ネヘミヤは、ダビデ王の墓地と人工貯水池、勇士たちの家までの城壁を修理しました。
- ネヘミヤ 記 12:30 - 祭司とレビ人は、まず自分自身をきよめ、次に、人々、門、城壁をきよめました。
- 詩篇 125:2 - エルサレムがその周囲の山々に守られているように、 主もご自分の民を取り囲んで、守ってくださいます。
- 詩篇 144:12 - 神を信じる国の祝福された様子を語りましょう。 男の子は、すくすくと成長する木のように、 元気いっぱいに育ちます。 女の子は、宮殿にふさわしく飾られた柱のように、 しとやかで優雅です。 倉には穀物がこれ以上入らないほど 豊かにあります。 羊の群れは、何千頭、何万頭と増え、 牛は次々と子どもを産みます。 敵は一人も攻めて来ず、平和が満ちあふれています。 町には一つの犯罪も起こりません。 このように、主を神とする民は幸いです。
- エレミヤ書 30:19 - 町には喜びと感謝の声があふれる。 わたしの民は増え、名誉ある偉大な民となる。
- エレミヤ書 30:20 - 彼らの子孫は、 ダビデが王位についていたころのように栄える。 民はわたしの前に堅く立てられ、 わたしは彼らに危害を加える者を罰する。
- イザヤ書 44:3 - 渇いたのどと干上がった地をうるおす水を、 ふんだんに与えよう。 あなたの子どもたちには、 わたしの霊と祝福とを注ごう。
- イザヤ書 44:4 - 彼らは、水分を十分に吸った青草や 岸辺の柳のように繁栄する。
- イザヤ書 44:5 - 誇らしげに、『私は主のものだ』とか 『私はユダヤ人だ』と言い、 手にわたしの名かイスラエルの名を記す。」
- 詩篇 115:14 - 主が、あなたがたとその子孫を 十分に祝福してくださいますように。
- 詩篇 115:15 - 天と地をお造りになった主は、 進んであなたがたを祝福してくださいます。
- 詩篇 128:3 - あなたの妻は、家庭の中で、満足して暮らしています。 食卓に集まる子どもたちも、 オリーブの若木のように生き生きとしています。
- 詩篇 128:4 - これこそ、主を信頼する人たちの姿です。
- 詩篇 128:5 - 主が天から祝福と喜びを注いでくださいますように。
- 詩篇 128:6 - あなたが長生きし、 孫の誕生を喜ぶことができますように。 神がイスラエルを祝福してくださいますように。