Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 147:13 CARS-A
逐节对照
  • 新标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 当代译本 - 因为祂使你的城门坚固, 赐福给你的儿女。
  • 圣经新译本 - 因为他坚固了你城门的门闩, 赐福在你中间的儿女。
  • 中文标准译本 - 因为他坚固你城门的门闩, 祝福你当中的儿女。
  • 现代标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本(拼音版) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • New International Version - He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
  • New International Reader's Version - He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
  • English Standard Version - For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
  • New Living Translation - For he has strengthened the bars of your gates and blessed your children within your walls.
  • Christian Standard Bible - For he strengthens the bars of your city gates and blesses your children within you.
  • New American Standard Bible - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons among you.
  • New King James Version - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
  • Amplified Bible - For He has strengthened the bars of your gates, He has blessed your children within you.
  • American Standard Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
  • King James Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
  • New English Translation - For he makes the bars of your gates strong. He blesses your children within you.
  • World English Bible - For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
  • 新標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 當代譯本 - 因為祂使你的城門堅固, 賜福給你的兒女。
  • 聖經新譯本 - 因為他堅固了你城門的門閂, 賜福在你中間的兒女。
  • 呂振中譯本 - 因為他使你的門閂堅固, 他給你中間的兒女祝福。
  • 中文標準譯本 - 因為他堅固你城門的門閂, 祝福你當中的兒女。
  • 現代標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼固爾門楗、錫嘏爾中子女兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之門楗、既堅既固、爾之人民、鍚福鍚祉、主使然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主使爾門之扃堅固、賜福於爾中居民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主既堅爾城。又復鞏爾門。
  • Nueva Versión Internacional - Él refuerza los cerrojos de tus puertas y bendice a los que en ti habitan.
  • 현대인의 성경 - 그가 네 문을 튼튼하게 지키시고 네 백성에게 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - Car il a renforcé ╵les verrous de tes portes, il a béni tes fils chez toi,
  • リビングバイブル - 主は敵に備えてあなたの城の守りを固め、 あなたの子どもたちを祝福されるからです。
  • Nova Versão Internacional - pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
  • Hoffnung für alle - Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm kiên cố then cửa ngươi, và ban phước cho con cái ở giữa ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงผนึกความแข็งแกร่งแห่งประตูเมืองของเจ้า และทรงอวยพรประชากรของเจ้าซึ่งอยู่ภายในเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​ดาลประตู​ของ​เจ้า​แข็งแรง พระ​องค์​ให้​พร​แก่​คน​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Плач 4:12 - Не верили ни цари земные, ни все жители мира, что неприятель войдёт в ворота Иерусалима.
  • Неемия 7:3 - Я сказал им: – Ворота Иерусалима не должны открываться, пока не обогреет солнце. И пока привратники стоят на страже, пусть они закрывают двери и запирают их. Ещё поставьте жителей Иерусалима стражами, некоторых – на посты, а некоторых – рядом с их домами.
  • Неемия 7:1 - После того как стена была отстроена, и я вставил двери, и были назначены привратники, певцы и левиты,
  • Плач 2:8 - Вечный решил разрушить стену дочери Сиона; Он тщательно всё спланировал и не удержал Своей руки от разорения. Рыдали и стены, и внешние укрепления, изнывая вместе.
  • Плач 2:9 - Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил. Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов. Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Вечного.
  • Неемия 6:1 - Когда Санбаллату, Товии, арабу Гешему и прочим нашим врагам донесли, что я отстроил стену и в ней не осталось ни одного незаделанного пролома (хотя к тому времени я ещё не поставил двери ворот),
  • Забур 48:11 - Каждый видит, что мудрые умирают; вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство своё другим.
  • Забур 48:12 - Их могилы навеки станут им домом , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
  • Забур 48:13 - Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают.
  • Забур 48:14 - Такова участь тех, кто надеется на себя, и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
  • Лука 19:42 - – Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.
  • Лука 19:43 - Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.
  • Лука 19:44 - Они уничтожат тебя и твоих жителей и не оставят в тебе камня на камне, потому что ты не распознал времени, когда Аллах посетил тебя.
  • Закария 8:3 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою.
  • Закария 8:4 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках.
  • Закария 8:5 - Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там.
  • Неемия 3:1 - Главный священнослужитель Элиашив и его собратья-священнослужители принялись отстраивать Овечьи ворота. Они посвятили эти ворота Аллаху и вставили в них двери; они освятили их до башни Сотни и от неё до башни Хананила.
  • Неемия 3:2 - Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имри.
  • Неемия 3:3 - Рыбные ворота были отстроены сыновьями Ассенаа. Они положили их балки и вставили в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:4 - Меремот, сын Урии, сына Аккоца, восстановил следующий участок стены. Рядом с ним восстанавливал Мешуллам, сын Берехии, сына Мешезавила, а возле него – Цадок, сын Бааны.
  • Неемия 3:5 - Следующий участок стены был восстановлен жителями селения Текоа, но их знать и пальцем не пошевелила, чтобы участвовать в работе для своего Владыки .
  • Неемия 3:6 - Старые ворота были восстановлены Иоядой, сыном Пасеаха, и Мешулламом, сыном Бесодеи. Они положили их балки и вставили в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:7 - Рядом с ними восстанавливали жители Гаваона и Мицпы – гаваонитянин Мелатия и меронотянин Иадон – подвластные наместнику провинции за Евфратом.
  • Неемия 3:8 - Узиил, сын Харгаи, из ювелиров, восстановил следующий участок стены, а рядом с ним – Ханания, из составителей благовоний. Они восстановили Иерусалим до самой Широкой стены.
  • Неемия 3:9 - Рефая, сын Хура, правитель половины Иерусалимского округа, восстановил следующий участок.
  • Неемия 3:10 - Рядом с ними и напротив своего дома восстанавливал Иедая, сын Харумафа, а возле него – Хаттуш, сын Хашавнеи.
  • Неемия 3:11 - Малхия, сын Харима, и Хашув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Тандырную башню.
  • Неемия 3:12 - Шаллум, сын Аллохеша, правитель второй половины Иерусалимского округа, с помощью своих дочерей восстановил следующий участок.
  • Неемия 3:13 - Ворота Долины были восстановлены Хануном и жителями Заноаха. Они отстроили их и вставили в них двери, замки и засовы. Ещё они восстановили четыреста пятьдесят метров стены до Навозных ворот.
  • Неемия 3:14 - Навозные ворота были восстановлены Малхией, сыном Рехава, правителем округа Бет-Керем. Он отстроил их и вставил в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:15 - Ворота Источника были восстановлены Шаллуном, сыном Кол-Хозе, правителем округа Мицпа. Он отстроил их, соорудил над ними крышу и вставил в них двери, замки и засовы. Ещё он восстановил стену у пруда Силоам, у Царского сада, до самых ступеней, что спускаются из Города Давуда .
  • Неемия 3:16 - За ним – до места напротив царских гробниц и далее до выкопанного пруда и дома воинов – восстанавливал Неемия, сын Азбука, правитель половины округа Бет-Цур.
  • Неемия 12:30 - Когда священнослужители и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • Забур 125:2 - Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный».
  • Забур 144:12 - чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего Царства.
  • Иеремия 30:19 - Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность.
  • Иеремия 30:20 - Их сыновья будут как прежде, их общество утвердится предо Мной. Я накажу всех, кто их притесняет.
  • Исаия 44:3 - Как Я изолью воду на жаждущую землю и потоки – на почву сухую, так Я изолью Моего Духа на твоих потомков и благословение Моё – на твоё потомство.
  • Исаия 44:4 - Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
  • Исаия 44:5 - Скажет один: «Я принадлежу Вечному», а другой наречётся именем Якуб; иной даже на руке напишет: «Принадлежу Вечному» – и примет имя Исраил.
  • Забур 128:3 - На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
  • Забур 128:4 - Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
  • Забур 128:5 - Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.
  • Забур 128:6 - Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 当代译本 - 因为祂使你的城门坚固, 赐福给你的儿女。
  • 圣经新译本 - 因为他坚固了你城门的门闩, 赐福在你中间的儿女。
  • 中文标准译本 - 因为他坚固你城门的门闩, 祝福你当中的儿女。
  • 现代标点和合本 - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • 和合本(拼音版) - 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
  • New International Version - He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
  • New International Reader's Version - He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
  • English Standard Version - For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
  • New Living Translation - For he has strengthened the bars of your gates and blessed your children within your walls.
  • Christian Standard Bible - For he strengthens the bars of your city gates and blesses your children within you.
  • New American Standard Bible - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons among you.
  • New King James Version - For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
  • Amplified Bible - For He has strengthened the bars of your gates, He has blessed your children within you.
  • American Standard Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
  • King James Version - For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
  • New English Translation - For he makes the bars of your gates strong. He blesses your children within you.
  • World English Bible - For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
  • 新標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 當代譯本 - 因為祂使你的城門堅固, 賜福給你的兒女。
  • 聖經新譯本 - 因為他堅固了你城門的門閂, 賜福在你中間的兒女。
  • 呂振中譯本 - 因為他使你的門閂堅固, 他給你中間的兒女祝福。
  • 中文標準譯本 - 因為他堅固你城門的門閂, 祝福你當中的兒女。
  • 現代標點和合本 - 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼固爾門楗、錫嘏爾中子女兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之門楗、既堅既固、爾之人民、鍚福鍚祉、主使然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主使爾門之扃堅固、賜福於爾中居民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主既堅爾城。又復鞏爾門。
  • Nueva Versión Internacional - Él refuerza los cerrojos de tus puertas y bendice a los que en ti habitan.
  • 현대인의 성경 - 그가 네 문을 튼튼하게 지키시고 네 백성에게 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - Car il a renforcé ╵les verrous de tes portes, il a béni tes fils chez toi,
  • リビングバイブル - 主は敵に備えてあなたの城の守りを固め、 あなたの子どもたちを祝福されるからです。
  • Nova Versão Internacional - pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
  • Hoffnung für alle - Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm kiên cố then cửa ngươi, và ban phước cho con cái ở giữa ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงผนึกความแข็งแกร่งแห่งประตูเมืองของเจ้า และทรงอวยพรประชากรของเจ้าซึ่งอยู่ภายในเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​ดาลประตู​ของ​เจ้า​แข็งแรง พระ​องค์​ให้​พร​แก่​คน​ของ​เจ้า
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Плач 4:12 - Не верили ни цари земные, ни все жители мира, что неприятель войдёт в ворота Иерусалима.
  • Неемия 7:3 - Я сказал им: – Ворота Иерусалима не должны открываться, пока не обогреет солнце. И пока привратники стоят на страже, пусть они закрывают двери и запирают их. Ещё поставьте жителей Иерусалима стражами, некоторых – на посты, а некоторых – рядом с их домами.
  • Неемия 7:1 - После того как стена была отстроена, и я вставил двери, и были назначены привратники, певцы и левиты,
  • Плач 2:8 - Вечный решил разрушить стену дочери Сиона; Он тщательно всё спланировал и не удержал Своей руки от разорения. Рыдали и стены, и внешние укрепления, изнывая вместе.
  • Плач 2:9 - Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил. Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов. Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Вечного.
  • Неемия 6:1 - Когда Санбаллату, Товии, арабу Гешему и прочим нашим врагам донесли, что я отстроил стену и в ней не осталось ни одного незаделанного пролома (хотя к тому времени я ещё не поставил двери ворот),
  • Забур 48:11 - Каждый видит, что мудрые умирают; вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство своё другим.
  • Забур 48:12 - Их могилы навеки станут им домом , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
  • Забур 48:13 - Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают.
  • Забур 48:14 - Такова участь тех, кто надеется на себя, и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
  • Лука 19:42 - – Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.
  • Лука 19:43 - Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.
  • Лука 19:44 - Они уничтожат тебя и твоих жителей и не оставят в тебе камня на камне, потому что ты не распознал времени, когда Аллах посетил тебя.
  • Закария 8:3 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою.
  • Закария 8:4 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках.
  • Закария 8:5 - Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там.
  • Неемия 3:1 - Главный священнослужитель Элиашив и его собратья-священнослужители принялись отстраивать Овечьи ворота. Они посвятили эти ворота Аллаху и вставили в них двери; они освятили их до башни Сотни и от неё до башни Хананила.
  • Неемия 3:2 - Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имри.
  • Неемия 3:3 - Рыбные ворота были отстроены сыновьями Ассенаа. Они положили их балки и вставили в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:4 - Меремот, сын Урии, сына Аккоца, восстановил следующий участок стены. Рядом с ним восстанавливал Мешуллам, сын Берехии, сына Мешезавила, а возле него – Цадок, сын Бааны.
  • Неемия 3:5 - Следующий участок стены был восстановлен жителями селения Текоа, но их знать и пальцем не пошевелила, чтобы участвовать в работе для своего Владыки .
  • Неемия 3:6 - Старые ворота были восстановлены Иоядой, сыном Пасеаха, и Мешулламом, сыном Бесодеи. Они положили их балки и вставили в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:7 - Рядом с ними восстанавливали жители Гаваона и Мицпы – гаваонитянин Мелатия и меронотянин Иадон – подвластные наместнику провинции за Евфратом.
  • Неемия 3:8 - Узиил, сын Харгаи, из ювелиров, восстановил следующий участок стены, а рядом с ним – Ханания, из составителей благовоний. Они восстановили Иерусалим до самой Широкой стены.
  • Неемия 3:9 - Рефая, сын Хура, правитель половины Иерусалимского округа, восстановил следующий участок.
  • Неемия 3:10 - Рядом с ними и напротив своего дома восстанавливал Иедая, сын Харумафа, а возле него – Хаттуш, сын Хашавнеи.
  • Неемия 3:11 - Малхия, сын Харима, и Хашув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Тандырную башню.
  • Неемия 3:12 - Шаллум, сын Аллохеша, правитель второй половины Иерусалимского округа, с помощью своих дочерей восстановил следующий участок.
  • Неемия 3:13 - Ворота Долины были восстановлены Хануном и жителями Заноаха. Они отстроили их и вставили в них двери, замки и засовы. Ещё они восстановили четыреста пятьдесят метров стены до Навозных ворот.
  • Неемия 3:14 - Навозные ворота были восстановлены Малхией, сыном Рехава, правителем округа Бет-Керем. Он отстроил их и вставил в них двери, замки и засовы.
  • Неемия 3:15 - Ворота Источника были восстановлены Шаллуном, сыном Кол-Хозе, правителем округа Мицпа. Он отстроил их, соорудил над ними крышу и вставил в них двери, замки и засовы. Ещё он восстановил стену у пруда Силоам, у Царского сада, до самых ступеней, что спускаются из Города Давуда .
  • Неемия 3:16 - За ним – до места напротив царских гробниц и далее до выкопанного пруда и дома воинов – восстанавливал Неемия, сын Азбука, правитель половины округа Бет-Цур.
  • Неемия 12:30 - Когда священнослужители и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.
  • Забур 125:2 - Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный».
  • Забур 144:12 - чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего Царства.
  • Иеремия 30:19 - Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность.
  • Иеремия 30:20 - Их сыновья будут как прежде, их общество утвердится предо Мной. Я накажу всех, кто их притесняет.
  • Исаия 44:3 - Как Я изолью воду на жаждущую землю и потоки – на почву сухую, так Я изолью Моего Духа на твоих потомков и благословение Моё – на твоё потомство.
  • Исаия 44:4 - Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
  • Исаия 44:5 - Скажет один: «Я принадлежу Вечному», а другой наречётся именем Якуб; иной даже на руке напишет: «Принадлежу Вечному» – и примет имя Исраил.
  • Забур 128:3 - На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
  • Забур 128:4 - Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
  • Забур 128:5 - Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.
  • Забур 128:6 - Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана.
圣经
资源
计划
奉献