逐节对照
- Amplified Bible - He does not delight in the strength (military power) of the horse, Nor does He take pleasure in the legs (strength) of a man.
- 新标点和合本 - 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
- 当代译本 - 耶和华所喜悦的不是强健的马匹, 也不是矫捷的战士,
- 圣经新译本 - 他喜欢的不是马的力大, 他喜悦的不是人的腿 快。
- 中文标准译本 - 他喜欢的不是马的力量, 他喜悦的不是人的脚力——
- 现代标点和合本 - 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
- 和合本(拼音版) - 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
- New International Version - His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;
- New International Reader's Version - He doesn’t take pleasure in the strength of horses. He doesn’t take delight in the strong legs of warriors.
- English Standard Version - His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man,
- New Living Translation - He takes no pleasure in the strength of a horse or in human might.
- Christian Standard Bible - He is not impressed by the strength of a horse; he does not value the power of a warrior.
- New American Standard Bible - He does not delight in the strength of the horse; He does not take pleasure in the legs of a man.
- New King James Version - He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
- American Standard Version - He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
- King James Version - He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
- New English Translation - He is not enamored with the strength of a horse, nor is he impressed by the warrior’s strong legs.
- World English Bible - He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
- 新標點和合本 - 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
- 當代譯本 - 耶和華所喜悅的不是強健的馬匹, 也不是矯捷的戰士,
- 聖經新譯本 - 他喜歡的不是馬的力大, 他喜悅的不是人的腿 快。
- 呂振中譯本 - 他歡喜的不是馬之力 大 , 他喜悅的不是人之腿 快 ;
- 中文標準譯本 - 他喜歡的不是馬的力量, 他喜悅的不是人的腳力——
- 現代標點和合本 - 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
- 文理和合譯本 - 不喜馬力、不悅人股兮、
- 文理委辦譯本 - 維馬有力、人能疾趨、主不以為悅兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 馬有大力、非主所悅、人能疾行、非主所喜、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 戰馬徒有力。佳兵安足恃。戰馬與佳兵。皆非主所喜。
- Nueva Versión Internacional - El Señor no se deleita en los bríos del caballo, ni se complace en la fuerza del hombre,
- 현대인의 성경 - 여호와는 힘찬 말이나 용감한 군인을 기뻐하는 것이 아니라
- La Bible du Semeur 2015 - La vigueur du cheval ╵n’est pas ce qui compte à ses yeux, ni la force de l’homme, ╵ce qu’il agrée.
- リビングバイブル - どんなに足の早い馬でも、 神から見れば、歩みの遅いかたつむりと同じです。 どんなに腕力を誇る人でも、神からすれば、 赤ん坊の手をねじ伏せるより簡単なのです。
- Nova Versão Internacional - Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
- Hoffnung für alle - Viele Menschen erwarten ihre Sicherheit von schnellen Pferden und guten Soldaten. Gott aber lässt sich davon nicht beeindrucken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa không thích sức mạnh của ngựa không ưa đôi chân của loài người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้ทรงชื่นชมยินดีในกำลังของม้า ทั้งไม่ได้ทรงปีติยินดีในกำลังขาของมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชื่นชมยินดีของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่พละกำลังของม้า และความพอใจของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่แข้งขาของมนุษย์
交叉引用
- 2 Samuel 2:18 - Three sons of Zeruiah [the half sister of David] were there: Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as light and swift-footed as one of the [wild] gazelles in the field.
- 2 Samuel 2:19 - Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left as he followed him.
- 2 Samuel 2:20 - Then Abner looked behind him and said, “Is that you, Asahel?” He answered, “It is I.”
- 2 Samuel 2:21 - So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and grab one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel was not willing to turn away from pursuing Abner.
- 2 Samuel 2:22 - Abner repeated again, “Turn away from following me. Why should I have to strike you to the ground? How would I be able to face Joab your brother [and look him in the eye]?”
- 2 Samuel 2:23 - But Asahel refused to turn away; so Abner struck him in the abdomen with the butt end of his spear, and the spear came out his back; and he fell there and died on that spot. And it came about that everyone who came to the place where Asahel fell and died, stood still [and reflected].
- Job 39:19 - “Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane?
- Job 39:20 - Have you [Job] made him leap like a locust? The majesty of his snorting [nostrils] is terrible.
- Job 39:21 - He paws in the valley and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons [of armed men].
- Job 39:22 - He laughs at fear and is not dismayed; And [in battle] he does not turn back from the sword.
- Job 39:23 - The quiver rattles against him, [As do] the flashing spear and the lance [of his rider].
- Job 39:24 - With fierceness and rage he races to devour the ground, And he does not stand still at the sound of the [war] trumpet.
- Job 39:25 - As often as the trumpet sounds he says, ‘Aha!’ And he smells the battle from far away, And senses the thunder of the captains and the war cry.
- 2 Samuel 1:23 - Saul and Jonathan, beloved and lovely and friends in their lives, And in their death they were not separated; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
- Proverbs 21:31 - The horse is prepared for the day of battle, But deliverance and victory belong to the Lord.
- Hosea 1:7 - But I will have mercy on the house of Judah and will rescue them by the Lord their God, and will not rescue them by bow, sword, war, horses, or horsemen.”
- Psalms 33:16 - The king is not saved by the great size of his army; A warrior is not rescued by his great strength.
- Psalms 33:17 - A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength.
- Psalms 33:18 - Behold, the eye of the Lord is upon those who fear Him [and worship Him with awe-inspired reverence and obedience], On those who hope [confidently] in His compassion and lovingkindness,
- Psalms 20:7 - Some trust in chariots and some in horses, But we will remember and trust in the name of the Lord our God.
- 1 Samuel 16:7 - But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him. For the Lord sees not as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
- Ecclesiastes 9:11 - I again saw under the sun that the race is not to the swift and the battle is not to the strong, and neither is bread to the wise nor riches to those of intelligence and understanding nor favor to men of ability; but time and chance overtake them all.
- Isaiah 31:1 - Woe (judgment is coming) to those who go down to Egypt for help, Who rely on horses And trust in chariots because they are many, And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!