逐节对照
- New American Standard Bible - The Lord opens the eyes of those who are blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
- 新标点和合本 - 耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 当代译本 - 耶和华使瞎眼的人能看见, 耶和华扶持被重担所压的人, 耶和华喜爱义人。
- 圣经新译本 - 耶和华开了瞎子的眼睛, 耶和华扶起被压迫的人, 耶和华喜爱义人。
- 中文标准译本 - 耶和华打开瞎眼之人的眼睛, 耶和华扶起受压制的人, 耶和华喜爱义人;
- 现代标点和合本 - 耶和华开了瞎子的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 和合本(拼音版) - 耶和华开了瞎子的眼睛。 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
- New International Version - the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous.
- New International Reader's Version - The Lord gives sight to those who are blind. The Lord lifts up those who feel helpless. The Lord loves those who do what is right.
- English Standard Version - the Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous.
- New Living Translation - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are weighed down. The Lord loves the godly.
- Christian Standard Bible - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord raises up those who are oppressed. The Lord loves the righteous.
- New King James Version - The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
- Amplified Bible - The Lord opens the eyes of the blind; The Lord lifts up those who are bowed down; The Lord loves the righteous [the upright in heart].
- American Standard Version - Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
- King James Version - The Lord openeth the eyes of the blind: the Lord raiseth them that are bowed down: the Lord loveth the righteous:
- New English Translation - The Lord gives sight to the blind. The Lord lifts up all who are bent over. The Lord loves the godly.
- World English Bible - Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.
- 新標點和合本 - 耶和華開了瞎子的眼睛; 耶和華扶起被壓下的人。 耶和華喜愛義人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華開了盲人的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華開了盲人的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 當代譯本 - 耶和華使瞎眼的人能看見, 耶和華扶持被重擔所壓的人, 耶和華喜愛義人。
- 聖經新譯本 - 耶和華開了瞎子的眼睛, 耶和華扶起被壓迫的人, 耶和華喜愛義人。
- 呂振中譯本 - 永恆主開了瞎子 的眼 ; 永恆主將被屈撓的扶起來; 永恆主喜愛義人;
- 中文標準譯本 - 耶和華打開瞎眼之人的眼睛, 耶和華扶起受壓制的人, 耶和華喜愛義人;
- 現代標點和合本 - 耶和華開了瞎子的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 文理和合譯本 - 矇瞶者、耶和華明之、屈抑者、耶和華起之、為義者、耶和華愛之兮、
- 文理委辦譯本 - 矇瞶者明之、卷曲者伸之、為善者愛之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使目盲者能視、主使拳曲者能直、主喜愛善人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瞽目藉復明。幽囚蒙開釋。
- Nueva Versión Internacional - El Señor da vista a los ciegos, el Señor sostiene a los agobiados, el Señor ama a los justos.
- 현대인의 성경 - 그는 소경의 눈을 뜨게 하시고 넘어진 자를 일으키시며 의로운 자를 사랑하신다.
- Новый Русский Перевод - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.
- リビングバイブル - 盲人の目を開き、 身をかがめている人の重荷を取り除かれます。 主は正しい人を愛しておられます。
- Nova Versão Internacional - o Senhor dá vista aos cegos, o Senhor levanta os abatidos, o Senhor ama os justos.
- Hoffnung für alle - Der Herr macht die Blinden wieder sehend und richtet die Niedergeschlagenen auf. Er bietet den Ausländern Schutz und sorgt für die Witwen und Waisen. Er liebt alle, die seinen Willen tun, aber diejenigen, die ihn missachten, führt er in die Irre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu mở mắt người mù. Chúa Hằng Hữu làm thẳng người cong khom. Chúa Hằng Hữu yêu thương người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้คนตาบอดเห็นได้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกชูผู้ที่แบกภาระหนัก องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักผู้ชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าทำให้คนตาบอดมองเห็น พระผู้เป็นเจ้าพยุงพวกเขาขึ้นมาจากความสิ้นหวัง พระผู้เป็นเจ้ารักผู้มีความชอบธรรม
交叉引用
- Ephesians 1:18 - I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
- Isaiah 42:18 - Hear, you who are deaf! And look, you who are blind, so that you may see.
- 2 Corinthians 7:6 - But God, who comforts the discouraged, comforted us by the arrival of Titus;
- Isaiah 35:5 - Then the eyes of those who are blind will be opened, And the ears of those who are deaf will be unstopped.
- Matthew 11:5 - those who are blind receive sight and those who limp walk, those with leprosy are cleansed and those who are deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them.
- Luke 13:11 - And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent over double, and could not straighten up at all.
- Luke 13:12 - When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.”
- Luke 13:13 - And He laid His hands on her; and immediately she stood up straight again, and began glorifying God.
- Deuteronomy 33:3 - Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
- Isaiah 42:16 - I will lead those who are blind by a way they have not known, In paths they have not known I will guide them. I will turn darkness into light before them And uneven land into plains. These are the things I will do, And I will not leave them undone.”
- Luke 18:41 - “What do you want Me to do for you?” And he said, “Lord, I want to regain my sight!”
- Luke 18:42 - And Jesus said to him, “Regain your sight; your faith has made you well.”
- John 16:27 - for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father.
- John 14:21 - The one who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and the one who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will reveal Myself to him.”
- John 14:22 - Judas (not Iscariot) *said to Him, “Lord, what has happened that You are going to reveal Yourself to us and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will follow My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our dwelling with him.
- John 9:7 - and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he left and washed, and came back seeing.
- John 9:8 - So the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, “Is this not the one who used to sit and beg?”
- John 9:9 - Others were saying, “This is he,” still others were saying, “No, but he is like him.” The man himself kept saying, “I am the one.”
- John 9:10 - So they were saying to him, “How then were your eyes opened?”
- John 9:11 - He answered, “The man who is called Jesus made mud, and spread it on my eyes, and said to me, ‘Go to Siloam and wash’; so I went away and washed, and I received sight.”
- John 9:12 - And they said to him, “Where is He?” He *said, “I do not know.”
- John 9:13 - They *brought the man who was previously blind to the Pharisees.
- John 9:14 - Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
- John 9:15 - Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied mud to my eyes, and I washed, and I see.”
- John 9:16 - Therefore some of the Pharisees were saying, “This man is not from God, because He does not keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a man who is a sinner perform such signs?” And there was dissension among them.
- John 9:17 - So they *said again to the man who was blind, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “He is a prophet.”
- John 9:18 - The Jews then did not believe it about him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,
- John 9:19 - and they questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?”
- John 9:20 - His parents then answered and said, “We know that this is our son, and that he was born blind;
- John 9:21 - but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
- John 9:22 - His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already reached the decision that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be excommunicated from the synagogue.
- John 9:23 - It was for this reason that his parents said, “He is of age; ask him.”
- John 9:24 - So for a second time they summoned the man who had been blind, and said to him, “Give glory to God; we know that this man is a sinner.”
- John 9:25 - He then answered, “Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see.”
- John 9:26 - So they said to him, “What did He do to you? How did He open your eyes?”
- John 9:27 - He answered them, “I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?”
- John 9:28 - They spoke abusively to him and said, “You are His disciple, but we are disciples of Moses.
- John 9:29 - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from.”
- John 9:30 - The man answered and said to them, “Well, here is the amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes!
- John 9:31 - We know that God does not listen to sinners; but if someone is God-fearing and does His will, He listens to him.
- John 9:32 - Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.
- John 9:33 - If this man were not from God, He could do nothing.”
- 1 Peter 2:9 - But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;
- Psalms 147:6 - The Lord supports the afflicted; He brings the wicked down to the ground.
- Acts 26:18 - to open their eyes so that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.’
- Psalms 11:7 - For the Lord is righteous, He loves righteousness; The upright will see His face.
- Matthew 9:30 - And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, saying, “See that no one knows about this!”
- Psalms 145:14 - The Lord supports all who fall, And raises up all who are bowed down.