Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
146:10 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • ダニエル書 2:44 - この王たちの時代に、天の神は、決して滅ぼされることのない一つの国を起こします。だれもこの国を征服できません。その国は、すべての国々を打ち砕いて滅ぼします。まさに永遠不滅の国なのです。
  • ヨハネの黙示録 11:15 - 第七の天使がラッパを吹き鳴らすと、天から大きな声が響きました。「世界はすべて、主とキリストの手に渡った。主は永遠に支配者である。」
  • ヨエル書 3:17 - 「その時あなたがたは、 わたしが聖なる山シオンに住み、 あなたがたの神、主であることをついに知る。 エルサレムは永遠にわたしのものとなる。 もう外国の軍隊がそこを通ることはない時がくる。
  • 詩篇 145:13 - あなたの王国に終わりはなく、 その統治は、代々限りなく続くからです。
  • イザヤ書 40:9 - 良い知らせを伝える者よ。 山の頂上からエルサレムに向かって叫びなさい。 恐れずに大声で言いなさい。 ユダの町々に「神が来られる」と知らせなさい。
  • 詩篇 147:12 - エルサレムは主をほめたたえなさい。 シオンも賛美の声を上げなさい。
  • ダニエル書 7:14 - 人のように見えるこの方は、 世界の国々を治める権力と栄光とを 与えられていました。 それで、どの国の民もみな、 この方に従わなければなりません。 この方の権力は永遠で、 決して終わることがありません。 その国は滅びることがないのです。
  • イザヤ書 12:6 - エルサレムの全住民が、 喜びにあふれて高らかに賛美しますように。 あなたの内に住んでおられるイスラエルの聖なる神は、 この上なく偉大で力あるお方だからです。
  • イザヤ書 9:7 - その主権は増し、平和は絶えることがありません。 彼はダビデの王座につき、 世界のすべての国々に真の正義と平和をもたらします。 天の軍勢の主の熱意で、 このことは必ず実現します。
  • イザヤ書 52:7 - イスラエルの神が王座についたという、 平和と救いの良い知らせを伝える者の足は、 山の上を巡り、なんと美しいことでしょう。
  • 出エジプト記 15:18 - 主は永遠に世界を治める。」
  • 詩篇 10:16 - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ダニエル書 2:44 - この王たちの時代に、天の神は、決して滅ぼされることのない一つの国を起こします。だれもこの国を征服できません。その国は、すべての国々を打ち砕いて滅ぼします。まさに永遠不滅の国なのです。
  • ヨハネの黙示録 11:15 - 第七の天使がラッパを吹き鳴らすと、天から大きな声が響きました。「世界はすべて、主とキリストの手に渡った。主は永遠に支配者である。」
  • ヨエル書 3:17 - 「その時あなたがたは、 わたしが聖なる山シオンに住み、 あなたがたの神、主であることをついに知る。 エルサレムは永遠にわたしのものとなる。 もう外国の軍隊がそこを通ることはない時がくる。
  • 詩篇 145:13 - あなたの王国に終わりはなく、 その統治は、代々限りなく続くからです。
  • イザヤ書 40:9 - 良い知らせを伝える者よ。 山の頂上からエルサレムに向かって叫びなさい。 恐れずに大声で言いなさい。 ユダの町々に「神が来られる」と知らせなさい。
  • 詩篇 147:12 - エルサレムは主をほめたたえなさい。 シオンも賛美の声を上げなさい。
  • ダニエル書 7:14 - 人のように見えるこの方は、 世界の国々を治める権力と栄光とを 与えられていました。 それで、どの国の民もみな、 この方に従わなければなりません。 この方の権力は永遠で、 決して終わることがありません。 その国は滅びることがないのです。
  • イザヤ書 12:6 - エルサレムの全住民が、 喜びにあふれて高らかに賛美しますように。 あなたの内に住んでおられるイスラエルの聖なる神は、 この上なく偉大で力あるお方だからです。
  • イザヤ書 9:7 - その主権は増し、平和は絶えることがありません。 彼はダビデの王座につき、 世界のすべての国々に真の正義と平和をもたらします。 天の軍勢の主の熱意で、 このことは必ず実現します。
  • イザヤ書 52:7 - イスラエルの神が王座についたという、 平和と救いの良い知らせを伝える者の足は、 山の上を巡り、なんと美しいことでしょう。
  • 出エジプト記 15:18 - 主は永遠に世界を治める。」
  • 詩篇 10:16 - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
圣经
资源
计划
奉献