Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:8 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - The Lord is gracious and compassionate; Slow to anger and great in mercy.
  • 新标点和合本 - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华有恩典、好怜悯, 不轻易发怒,充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华有恩典有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 中文标准译本 - 耶和华有恩惠、有怜悯, 不轻易发怒,并大有慈爱。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒, 大有慈爱。
  • New International Version - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • New International Reader's Version - The Lord is gracious, kind and tender. He is slow to get angry and full of love.
  • English Standard Version - The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
  • New Living Translation - The Lord is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love.
  • The Message - God is all mercy and grace— not quick to anger, is rich in love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love.
  • New King James Version - The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.
  • Amplified Bible - The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
  • American Standard Version - Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
  • King James Version - The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
  • New English Translation - The Lord is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • World English Bible - Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
  • 新標點和合本 - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華有恩典、好憐憫, 不輕易發怒,充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有恩典有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,而有宏大的堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並大有慈愛。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、仁慈矜憫、恆忍施恩兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主發慈愛、施憐憫、時常容忍、大賜恩惠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寬仁不輕怒。慈悲蘊心腸。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor. Tet
  • 현대인의 성경 - 여호와는 은혜롭고 자비로운 분이시며 쉽게 화를 내지 않으시고 사랑이 풍성한 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Господь открывает глаза слепым, Господь поднимает всех низверженных, Господь любит праведных.
  • Восточный перевод - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion, lent à la colère ╵et riche en amour.
  • リビングバイブル - 主は優しく、あわれみ深く、すぐには怒らず、 愛にあふれておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
  • Hoffnung für alle - »Gnädig und barmherzig ist der Herr; groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban ơn, giàu lòng thương, chậm giận và vô cùng nhân từ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปี่ยมด้วยพระคุณและความเอ็นดูสงสาร ทรงกริ้วช้า และเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​พระ​คุณ​และ​เมตตา ไม่​โกรธ​ง่าย และ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
交叉引用
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of His grace, with which He favored us in the Beloved.
  • Ephesians 1:8 - which He lavished on us. In all wisdom and insight
  • Ephesians 2:4 - But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
  • Daniel 9:9 - To the Lord our God belong compassion and forgiveness, because we have rebelled against Him;
  • Psalms 116:5 - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.
  • Jonah 4:2 - Then he prayed to the Lord and said, “Please Lord, was this not what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I fled to Tarshish, since I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster.
  • Romans 5:20 - The Law came in so that the offense would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
  • Romans 5:21 - so that, as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Exodus 34:6 - Then the Lord passed by in front of him and proclaimed, “The Lord, the Lord God, compassionate and merciful, slow to anger, and abounding in faithfulness and truth;
  • Exodus 34:7 - who keeps faithfulness for thousands, who forgives wrongdoing, violation of His Law, and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations.”
  • Micah 7:18 - Who is a God like You, who pardons wrongdoing And passes over a rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
  • Micah 7:19 - He will again take pity on us; He will trample on our wrongdoings. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea.
  • Micah 7:20 - You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • Psalms 100:5 - For the Lord is good; His mercy is everlasting And His faithfulness is to all generations.
  • Psalms 103:8 - The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in mercy.
  • Psalms 86:15 - But You, Lord, are a compassionate and gracious God, Slow to anger and abundant in mercy and truth.
  • Psalms 86:5 - For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all who call upon You.
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger and abundant in mercy, forgiving wrongdoing and violation of His Law; but He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of the fathers on the children to the third and the fourth generations.’
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - The Lord is gracious and compassionate; Slow to anger and great in mercy.
  • 新标点和合本 - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华有恩典、好怜悯, 不轻易发怒,充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华有恩典有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 中文标准译本 - 耶和华有恩惠、有怜悯, 不轻易发怒,并大有慈爱。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒, 大有慈爱。
  • New International Version - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • New International Reader's Version - The Lord is gracious, kind and tender. He is slow to get angry and full of love.
  • English Standard Version - The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
  • New Living Translation - The Lord is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love.
  • The Message - God is all mercy and grace— not quick to anger, is rich in love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love.
  • New King James Version - The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.
  • Amplified Bible - The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
  • American Standard Version - Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
  • King James Version - The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
  • New English Translation - The Lord is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • World English Bible - Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
  • 新標點和合本 - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華有恩典、好憐憫, 不輕易發怒,充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有恩典有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,而有宏大的堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並大有慈愛。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、仁慈矜憫、恆忍施恩兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主發慈愛、施憐憫、時常容忍、大賜恩惠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寬仁不輕怒。慈悲蘊心腸。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor. Tet
  • 현대인의 성경 - 여호와는 은혜롭고 자비로운 분이시며 쉽게 화를 내지 않으시고 사랑이 풍성한 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Господь открывает глаза слепым, Господь поднимает всех низверженных, Господь любит праведных.
  • Восточный перевод - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный открывает глаза слепым, Вечный поднимает всех низверженных, Вечный любит праведных.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion, lent à la colère ╵et riche en amour.
  • リビングバイブル - 主は優しく、あわれみ深く、すぐには怒らず、 愛にあふれておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
  • Hoffnung für alle - »Gnädig und barmherzig ist der Herr; groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban ơn, giàu lòng thương, chậm giận và vô cùng nhân từ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปี่ยมด้วยพระคุณและความเอ็นดูสงสาร ทรงกริ้วช้า และเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​พระ​คุณ​และ​เมตตา ไม่​โกรธ​ง่าย และ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of His grace, with which He favored us in the Beloved.
  • Ephesians 1:8 - which He lavished on us. In all wisdom and insight
  • Ephesians 2:4 - But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
  • Daniel 9:9 - To the Lord our God belong compassion and forgiveness, because we have rebelled against Him;
  • Psalms 116:5 - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.
  • Jonah 4:2 - Then he prayed to the Lord and said, “Please Lord, was this not what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I fled to Tarshish, since I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster.
  • Romans 5:20 - The Law came in so that the offense would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
  • Romans 5:21 - so that, as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Exodus 34:6 - Then the Lord passed by in front of him and proclaimed, “The Lord, the Lord God, compassionate and merciful, slow to anger, and abounding in faithfulness and truth;
  • Exodus 34:7 - who keeps faithfulness for thousands, who forgives wrongdoing, violation of His Law, and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations.”
  • Micah 7:18 - Who is a God like You, who pardons wrongdoing And passes over a rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
  • Micah 7:19 - He will again take pity on us; He will trample on our wrongdoings. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea.
  • Micah 7:20 - You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • Psalms 100:5 - For the Lord is good; His mercy is everlasting And His faithfulness is to all generations.
  • Psalms 103:8 - The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in mercy.
  • Psalms 86:15 - But You, Lord, are a compassionate and gracious God, Slow to anger and abundant in mercy and truth.
  • Psalms 86:5 - For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all who call upon You.
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger and abundant in mercy, forgiving wrongdoing and violation of His Law; but He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of the fathers on the children to the third and the fourth generations.’
圣经
资源
计划
奉献