逐节对照
- 當代譯本 - 他們要傾訴你的厚恩, 歌頌你的公義。
- 新标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
- 当代译本 - 他们要倾诉你的厚恩, 歌颂你的公义。
- 圣经新译本 - 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
- 中文标准译本 - 他们要传扬你美善至尊的名, 也要颂唱你的公义。
- 现代标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
- 和合本(拼音版) - 他们记念你的大恩,就要传出来, 并要歌唱你的公义。
- New International Version - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
- New International Reader's Version - They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
- English Standard Version - They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
- New Living Translation - Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
- The Message - The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips.
- Christian Standard Bible - They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
- New American Standard Bible - They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
- New King James Version - They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
- Amplified Bible - They will overflow [like a fountain] when they speak of Your great and abundant goodness And will sing joyfully of Your righteousness.
- American Standard Version - They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
- King James Version - They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
- New English Translation - They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
- World English Bible - They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
- 新標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
- 聖經新譯本 - 他們要傳述你可記念、至善的名, 也要歌唱你的公義。
- 呂振中譯本 - 你慈惠豐盛之令人懷念、 他們要傾吐出來, 你的義氣他們要呼頌。
- 中文標準譯本 - 他們要傳揚你美善至尊的名, 也要頌唱你的公義。
- 現代標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
- 文理和合譯本 - 人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、
- 文理委辦譯本 - 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當極力讚主所施之大恩、永遠記念、並歌頌主之公義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大慈宜永懷。正直當讚揚。
- Nueva Versión Internacional - Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria. Jet
- 현대인의 성경 - 모든 사람이 주의 선하심을 기억하여 말하며 주의 의에 대하여 노래할 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Он защищает дело угнетенных, дает пищу голодным. Господь освобождает заключенных.
- Восточный перевод - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice !
- リビングバイブル - 人々は、神の恵み深さと、正しさについて歌います。
- Nova Versão Internacional - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
- Hoffnung für alle - Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ nhắc nhở đức từ ái lớn lao; họ sẽ hát khen đức công chính của Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเฉลิมฉลองความประเสริฐเลิศล้ำของพระองค์ และร้องเพลงด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาจะป่าวประกาศถึงคุณความดีอเนกอนันต์ของพระองค์ และร้องสรรเสริญความชอบธรรมของพระองค์
交叉引用
- 腓立比書 3:7 - 但是為了基督,我從前以為有價值的,現在認為毫無價值。
- 腓立比書 3:8 - 不但如此,我看萬事都毫無價值,因為認識我主基督耶穌是最寶貴的。我為祂失去了一切,我把失去的一切視為糞土,好得到基督,
- 腓立比書 3:9 - 與祂聯合。我並非擁有源於律法的義,而是擁有信靠基督而得的義。這義從上帝而來,以信為基礎。
- 馬太福音 12:34 - 你們這些毒蛇的後代!你們既然邪惡,又怎能講出好話呢?因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。
- 馬太福音 12:35 - 善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。
- 以賽亞書 45:24 - 他們必說, 『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」 向祂發怒的必在祂面前蒙羞。
- 以賽亞書 45:25 - 以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
- 啟示錄 15:3 - 口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌: 「全能的主上帝啊, 你的作為偉大奇妙! 萬國的王啊, 你的道路公義真實!
- 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不歸榮耀給你的名呢? 因為只有你是聖潔的, 萬民都必到你面前敬拜你, 因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
- 啟示錄 19:1 - 此後,我聽見天上好像有一大群人在呼喊:「哈利路亞 !救贖、榮耀和權能都歸於我們的上帝!
- 啟示錄 19:2 - 因為祂的審判真實公義,祂懲罰了那用淫亂敗壞世界的大淫婦,為那些被她殺害的奴僕伸冤。」
- 啟示錄 19:3 - 他們又歡呼說:「哈利路亞!焚燒大淫婦的煙不斷上騰,直到永永遠遠。」
- 耶利米書 23:6 - 在他掌權的日子,猶大必得拯救,以色列必安享太平並被稱為『耶和華是我們的公義』。」
- 彼得前書 2:9 - 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,為了要宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。
- 彼得前書 2:10 - 從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。
- 詩篇 72:1 - 上帝啊, 求你將你的公正賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。
- 詩篇 72:2 - 讓他憑公義審判你的子民, 按公平對待那些貧苦的人。
- 詩篇 72:3 - 願大山給百姓帶來繁榮, 小山帶來公義。
- 詩篇 71:15 - 我雖然無法測度, 但必終日傳揚你的公義和拯救之恩。
- 詩篇 71:16 - 主耶和華啊, 我要傳揚你大能的作為, 單單述說你的公義。
- 哥林多後書 9:11 - 叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。
- 哥林多後書 9:12 - 因為這件善事不單可以幫助經濟困難的聖徒,也使許多人對上帝充滿感恩。
- 詩篇 36:5 - 耶和華啊,你的慈愛廣及諸天, 你的信實高達穹蒼。
- 詩篇 36:6 - 你的公義穩如高山, 你的判斷深不可測。 耶和華啊,你保護人類, 也保護牲畜。
- 詩篇 36:7 - 上帝啊,你的慈愛無比寶貴! 世人都投靠在你翅膀的蔭下。
- 詩篇 36:8 - 你讓他們飽享你殿裡的美食, 暢飲你樂河中的水。
- 詩篇 89:16 - 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。
- 詩篇 71:19 - 上帝啊,你的公義高達穹蒼, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有誰能像你?
- 詩篇 36:10 - 求你常施慈愛給認識你的人, 以公義恩待心地正直的人。
- 詩篇 51:14 - 上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脫離殺人流血的罪, 使我開口頌揚你的公義。
- 以賽亞書 63:7 - 因耶和華為我們所做的一切, 我要述說祂的慈愛和祂可歌可頌的作為, 述說祂憑憐憫和大愛賜給以色列人的厚恩。