Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
144:8 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。
  • 新标点和合本 - 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 圣经新译本 - 他们的口说虚谎的话, 他们 举起右手起假誓。
  • 中文标准译本 - 他们的口说虚妄的事, 他们的右手是起假誓的右手。
  • 现代标点和合本 - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 和合本(拼音版) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • New International Version - whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
  • New International Reader's Version - They tell all kinds of lies with their mouths. Even when they make a promise by raising their right hands, they don’t mean it.
  • English Standard Version - whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood.
  • New Living Translation - Their mouths are full of lies; they swear to tell the truth, but they lie instead.
  • Christian Standard Bible - whose mouths speak lies, whose right hands are deceptive.
  • New American Standard Bible - Whose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • New King James Version - Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • Amplified Bible - Whose mouths speak deceit [without restraint], And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • American Standard Version - Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • King James Version - Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • New English Translation - who speak lies, and make false promises.
  • World English Bible - whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
  • 新標點和合本 - 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 當代譯本 - 他們滿口謊言, 起誓也心懷詭詐。
  • 聖經新譯本 - 他們的口說虛謊的話, 他們 舉起右手起假誓。
  • 呂振中譯本 - 他們的口說虛謊的話, 右手 在起誓 、是虛假之右手。
  • 中文標準譯本 - 他們的口說虛妄的事, 他們的右手是起假誓的右手。
  • 現代標點和合本 - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 文理和合譯本 - 彼口言誑、右手為偽兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾口出誑言、右手盡奸詐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夷蠻無信義。所言惟欺謾。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando abren la boca, dicen mentiras; cuando levantan su diestra, juran en falso.
  • 현대인의 성경 - 그들은 진실을 말하지 않으며 맹세를 하고서도 거짓말을 하는 자들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.
  • Восточный перевод - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont la bouche est menteuse et dont tous les serments ╵ne sont que des parjures.
  • リビングバイブル - 彼らの口はうそで満ち、 間違っていることをほんとうだと言い張ります。
  • Nova Versão Internacional - que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
  • Hoffnung für alle - Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng họ đầy lời dối gian; họ thề nói điều thật, nhưng chỉ toàn lời giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ซึ่งปากของเขามีแต่คำมุสา ผู้ซึ่งมือขวาของเขามีแต่การหลอกลวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​มี​ปาก​กล่าว​เท็จ และ​โป้ปด​ทั้งๆ ที่​กำลัง​ยก​มือ​ขวา​สาบาน​ตน
交叉引用
  • 诗篇 62:4 - 他们千方百计把我从高位拉下。 他们善于说谎,嘴上祝福, 心却咒诅。(细拉)
  • 诗篇 109:2 - 因为邪恶和诡诈的人开口攻击我, 用撒谎的舌头毁谤我。
  • 诗篇 109:3 - 他们对我恶语相向, 无缘无故地攻击我。
  • 马太福音 5:30 - 如果你的右手使你犯罪,就砍掉它!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。
  • 诗篇 106:26 - 因此,祂举手起誓要使他们倒毙在旷野,
  • 创世记 14:22 - 亚伯兰对他说:“我向创造天地的主、至高的上帝耶和华举手起誓,
  • 诗篇 10:7 - 他们满口咒诅、谎话和恐吓之言, 舌头沾满祸害和邪恶。
  • 启示录 13:16 - 它又强迫所有的人,不论尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
  • 启示录 13:17 - 凡没有盖上怪兽印记的,就是没有怪兽的名字或代号的,都不能买卖。
  • 以赛亚书 59:5 - 你们孵毒蛇蛋, 人吃了这蛋必死, 蛋打破后爬出毒蛇。 你们编蜘蛛网,
  • 以赛亚书 59:6 - 这网不能做衣服, 你们无法用所制作的遮盖自己。 你们行为邪恶, 做事残暴。
  • 以赛亚书 59:7 - 你们的脚奔向邪恶, 急于滥杀无辜; 你们心怀恶念, 所到之处,大肆毁灭。
  • 诗篇 58:3 - 恶人生下来就步入歧途, 一出母胎就离开正道, 谎话连篇。
  • 申命记 32:40 - 我向天伸手, 凭我的永恒起誓,
  • 以赛亚书 44:20 - 他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像岂不是假的吗?”
  • 诗篇 41:6 - 他们来看我时, 心怀恶意,满口谎言, 出去后散布流言。
  • 诗篇 12:2 - 人们彼此说谎, 花言巧语,口是心非。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。
  • 新标点和合本 - 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 圣经新译本 - 他们的口说虚谎的话, 他们 举起右手起假誓。
  • 中文标准译本 - 他们的口说虚妄的事, 他们的右手是起假誓的右手。
  • 现代标点和合本 - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • 和合本(拼音版) - 他们的口说谎话, 他们的右手起假誓。
  • New International Version - whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
  • New International Reader's Version - They tell all kinds of lies with their mouths. Even when they make a promise by raising their right hands, they don’t mean it.
  • English Standard Version - whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood.
  • New Living Translation - Their mouths are full of lies; they swear to tell the truth, but they lie instead.
  • Christian Standard Bible - whose mouths speak lies, whose right hands are deceptive.
  • New American Standard Bible - Whose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • New King James Version - Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • Amplified Bible - Whose mouths speak deceit [without restraint], And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • American Standard Version - Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • King James Version - Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • New English Translation - who speak lies, and make false promises.
  • World English Bible - whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
  • 新標點和合本 - 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 當代譯本 - 他們滿口謊言, 起誓也心懷詭詐。
  • 聖經新譯本 - 他們的口說虛謊的話, 他們 舉起右手起假誓。
  • 呂振中譯本 - 他們的口說虛謊的話, 右手 在起誓 、是虛假之右手。
  • 中文標準譯本 - 他們的口說虛妄的事, 他們的右手是起假誓的右手。
  • 現代標點和合本 - 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。
  • 文理和合譯本 - 彼口言誑、右手為偽兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾口出誑言、右手盡奸詐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夷蠻無信義。所言惟欺謾。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando abren la boca, dicen mentiras; cuando levantan su diestra, juran en falso.
  • 현대인의 성경 - 그들은 진실을 말하지 않으며 맹세를 하고서도 거짓말을 하는 자들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.
  • Восточный перевод - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont la bouche est menteuse et dont tous les serments ╵ne sont que des parjures.
  • リビングバイブル - 彼らの口はうそで満ち、 間違っていることをほんとうだと言い張ります。
  • Nova Versão Internacional - que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
  • Hoffnung für alle - Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng họ đầy lời dối gian; họ thề nói điều thật, nhưng chỉ toàn lời giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ซึ่งปากของเขามีแต่คำมุสา ผู้ซึ่งมือขวาของเขามีแต่การหลอกลวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​มี​ปาก​กล่าว​เท็จ และ​โป้ปด​ทั้งๆ ที่​กำลัง​ยก​มือ​ขวา​สาบาน​ตน
  • 诗篇 62:4 - 他们千方百计把我从高位拉下。 他们善于说谎,嘴上祝福, 心却咒诅。(细拉)
  • 诗篇 109:2 - 因为邪恶和诡诈的人开口攻击我, 用撒谎的舌头毁谤我。
  • 诗篇 109:3 - 他们对我恶语相向, 无缘无故地攻击我。
  • 马太福音 5:30 - 如果你的右手使你犯罪,就砍掉它!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。
  • 诗篇 106:26 - 因此,祂举手起誓要使他们倒毙在旷野,
  • 创世记 14:22 - 亚伯兰对他说:“我向创造天地的主、至高的上帝耶和华举手起誓,
  • 诗篇 10:7 - 他们满口咒诅、谎话和恐吓之言, 舌头沾满祸害和邪恶。
  • 启示录 13:16 - 它又强迫所有的人,不论尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
  • 启示录 13:17 - 凡没有盖上怪兽印记的,就是没有怪兽的名字或代号的,都不能买卖。
  • 以赛亚书 59:5 - 你们孵毒蛇蛋, 人吃了这蛋必死, 蛋打破后爬出毒蛇。 你们编蜘蛛网,
  • 以赛亚书 59:6 - 这网不能做衣服, 你们无法用所制作的遮盖自己。 你们行为邪恶, 做事残暴。
  • 以赛亚书 59:7 - 你们的脚奔向邪恶, 急于滥杀无辜; 你们心怀恶念, 所到之处,大肆毁灭。
  • 诗篇 58:3 - 恶人生下来就步入歧途, 一出母胎就离开正道, 谎话连篇。
  • 申命记 32:40 - 我向天伸手, 凭我的永恒起誓,
  • 以赛亚书 44:20 - 他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像岂不是假的吗?”
  • 诗篇 41:6 - 他们来看我时, 心怀恶意,满口谎言, 出去后散布流言。
  • 诗篇 12:2 - 人们彼此说谎, 花言巧语,口是心非。
圣经
资源
计划
奉献