逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 这样情况的百姓有福了! 以耶和华为他们 神的百姓有福了!
- 新标点和合本 - 遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样情况的百姓有福了! 以耶和华为他们上帝的百姓有福了!
- 当代译本 - 生活在这种光景里的人有福了! 尊耶和华为上帝的民有福了!
- 圣经新译本 - 得享这样景况的人民,是有福的, 有耶和华作他们 神的,这人是有福的。
- 中文标准译本 - 这样景况中的子民是蒙福的! 以耶和华为神的子民是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的神,这百姓便为有福!
- 和合本(拼音版) - 遇见这光景的百姓便为有福。 有耶和华为他们的上帝,这百姓便为有福!
- New International Version - Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the Lord.
- New International Reader's Version - Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
- English Standard Version - Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord!
- New Living Translation - Yes, joyful are those who live like this! Joyful indeed are those whose God is the Lord.
- The Message - How blessed the people who have all this! How blessed the people who have God for God!
- Christian Standard Bible - Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is the Lord.
- New American Standard Bible - Blessed are the people who are so situated; Blessed are the people whose God is the Lord!
- New King James Version - Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
- Amplified Bible - How blessed and favored are the people in such circumstance; How blessed [fortunate, prosperous, and favored] are the people whose God is the Lord!
- American Standard Version - Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah.
- King James Version - Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.
- New English Translation - How blessed are the people who experience these things! How blessed are the people whose God is the Lord!
- World English Bible - Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
- 新標點和合本 - 遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的神,這百姓便為有福!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣情況的百姓有福了! 以耶和華為他們上帝的百姓有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣情況的百姓有福了! 以耶和華為他們 神的百姓有福了!
- 當代譯本 - 生活在這種光景裡的人有福了! 尊耶和華為上帝的民有福了!
- 聖經新譯本 - 得享這樣景況的人民,是有福的, 有耶和華作他們 神的,這人是有福的。
- 呂振中譯本 - 有這樣情況的、那人民有福啊! 有永恆主做他 們 的上帝的、 那人民有福啊!
- 中文標準譯本 - 這樣景況中的子民是蒙福的! 以耶和華為神的子民是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的神,這百姓便為有福!
- 文理和合譯本 - 民際斯況、其有福矣、以耶和華為上帝、斯民其有福兮、
- 文理委辦譯本 - 凡崇事耶和華為上帝者、必蒙福祉、有若此兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有國蒙如此恩惠者、乃為有福、凡有民敬耶和華為天主者、乃為有福
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 安居而樂業。眾庶承雨露。
- Nueva Versión Internacional - ¡Dichoso el pueblo que recibe todo esto! ¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!
- 현대인의 성경 - 이런 백성은 복이 있으니 여호와를 하나님으로 삼는 백성이 복이 있으리라!
- Новый Русский Перевод - Глаза всех смотрят на Тебя – и Ты даешь им их пищу в свое время.
- Восточный перевод - Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux sera le peuple ╵comblé de tels bienfaits ! Heureux sera le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu !
- Nova Versão Internacional - Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
- Hoffnung für alle - Glücklich ist das Volk, das so etwas erlebt! Glücklich ist das Volk, dessen Gott der Herr ist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho dân tộc sống như thế! Phước cho dân tộc có Chúa Hằng Hữu làm Đức Chúa Trời mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ชนชาติที่ได้รับพระพรเช่นนี้ ชนชาติที่มีพระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าของ เขาก็เป็นสุข
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชนชาติใดได้รับพระพรเช่นนี้ก็เป็นสุข ชนชาติใดที่พระเจ้าของเขาคือพระผู้เป็นเจ้า ก็เป็นสุข
交叉引用
- 诗篇 89:15 - 知道向你欢呼的,那民有福了! 耶和华啊,他们要行走在你脸的光中。
- 诗篇 65:4 - 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人有福了! 我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
- 以弗所书 1:3 - 愿颂赞归给我们主耶稣基督的父 神。他在基督里曾把天上各样属灵的福气赐给我们。
- 诗篇 146:5 - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人有福了!
- 申命记 33:29 - 以色列啊,你有福了! 蒙耶和华拯救的百姓啊,谁能像你? 他是帮助你的盾牌, 是你威荣的刀剑。 你的仇敌要屈身就你; 你却要践踏他们的背脊 。”
- 诗篇 33:12 - 以耶和华为 神的,那国有福了! 耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!