逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- 新标点和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我在他面前倾诉我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 和合本2010(神版-简体) - 我在他面前倾诉我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 当代译本 - 我在祂面前倾诉我的苦情, 向祂述说我的患难。
- 圣经新译本 - 我在他面前倾吐我的苦情, 在他面前陈述我的患难。
- 中文标准译本 - 我在他面前倾吐我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 现代标点和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- 和合本(拼音版) - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- New International Version - I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble.
- New International Reader's Version - I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.
- English Standard Version - I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
- New Living Translation - I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.
- Christian Standard Bible - I pour out my complaint before him; I reveal my trouble to him.
- New American Standard Bible - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
- New King James Version - I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.
- Amplified Bible - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
- American Standard Version - I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
- King James Version - I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
- New English Translation - I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.
- World English Bible - I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.
- 新標點和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陳說我的患難。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在他面前傾訴我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我在他面前傾訴我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 當代譯本 - 我在祂面前傾訴我的苦情, 向祂述說我的患難。
- 聖經新譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前陳述我的患難。
- 呂振中譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前訴說我的患難,
- 中文標準譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 現代標點和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陳說我的患難。
- 文理和合譯本 - 我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、
- 文理委辦譯本 - 陳情於前、我之苦衷、願得傾吐兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在主前、傾吐我苦情、我在主前陳我患難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲向主籲。殷勤向主訴。
- Nueva Versión Internacional - Ante él expongo mis quejas; ante él expreso mis angustias.
- 현대인의 성경 - 내가 억울한 사정을 주 앞에 털어놓고 나의 모든 어려움을 주께 말합니다.
- Новый Русский Перевод - Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- Восточный перевод - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- La Bible du Semeur 2015 - A pleine voix, ╵je crie vers l’Eternel. A pleine voix, ╵je supplie l’Eternel,
- Nova Versão Internacional - Derramo diante dele o meu lamento; a ele apresento a minha angústia.
- Hoffnung für alle - Ich schreie zum Herrn um Hilfe und flehe laut um sein Erbarmen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con bộc bạch nỗi niềm trước mặt Chúa, trình Ngài cảnh khốn khổ của con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าระบายความทุกข์ยากต่อหน้าพระองค์ ต่อหน้าพระองค์ ข้าพเจ้าทูลความเดือดร้อนของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าหลั่งคำรำพันของข้าพเจ้าออกมาต่อหน้าพระองค์ และบอกถึงความทุกข์ของข้าพเจ้าต่อหน้าพระองค์
交叉引用
- Забур 18:4 - Хотя они не используют ни речи, ни слов, и не издают ни звука,
- Забур 18:5 - всё же их голос слышен по всей земле, их слова – до краёв света. В небесах Он поставил шатёр для солнца,
- Забур 18:6 - и оно выходит, словно жених из спальни своей, и, как атлет, радуется предстоящему забегу.
- Забур 42:4 - Тогда приду я к жертвеннику Аллаха, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Аллах, мой Бог.
- Забур 62:8 - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
- 1 Царств 1:15 - – Нет, мой господин, – ответила Ханна, – я глубоко скорблю. Я не пила ни вина, ни пива. Я изливаю душу перед Вечным.
- 1 Царств 1:16 - Не думай, что твоя рабыня – нечестивая женщина, я молилась здесь из-за великой боли и печали.
- Филиппийцам 4:6 - Не заботьтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью открывайте ваши просьбы Аллаху.
- Филиппийцам 4:7 - Тогда мир Аллаха, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исой аль-Масихом.
- Забур 102:1 - Прославь, душа моя, Вечного; всё нутро моё, славь Его святое имя!
- Забур 102:2 - Прославь, душа моя, Вечного и не забудь добрые дела Его –
- Забур 102:3 - Того, Кто прощает все твои беззакония и исцеляет все твои болезни;
- Забур 102:4 - Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;
- Забур 102:5 - Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы ты опять стал сильным, как молодой орёл.
- Забур 102:6 - Вечный творит праведность и правосудие для всех угнетённых.
- Забур 102:7 - Мусе показал Он Свои пути и дела Свои – народу Исраила.
- Забур 102:8 - Милостив и милосерден Вечный , долготерпелив и богат любовью.
- Забур 102:9 - Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.
- Забур 102:10 - Он поступил с нами не так, как мы того заслуживали, и не по нашим преступлениям Он воздал нам.
- Забур 102:11 - Как небо высоко над землёю, так велика Его милость к боящимся Его.
- Забур 102:12 - Как далёк восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.
- Забур 102:13 - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
- Забур 102:14 - ведь Он знает, из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
- Забур 102:15 - Дни человека – как трава; он цветёт, как полевой цветок.
- Забур 102:16 - Пройдёт над ним ветер, и нет его, и даже следа от него не останется.
- Забур 102:17 - Но от века и до века милость Вечного к боящимся Его,
- Забур 102:18 - и Его праведность – на детях их детей, на хранящих Его соглашение и помнящих Его наставления, чтобы исполнять их.
- Забур 102:19 - Вечный поставил Свой престол на небесах; Он царствует над всем.
- Забур 102:20 - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
- Забур 102:21 - Прославьте Вечного, все Его небесные воинства, Его служители, исполняющие Его волю.
- Забур 102:22 - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
- Римлянам 8:26 - Также и Дух помогает нам при всей нашей слабости. Мы не знаем даже, о чём нам следует молиться, но Дух Сам ходатайствует за нас вздохами, которые не могут быть выражены словами.
- Евреям 5:7 - Во время Своей земной жизни Иса громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Своё благоговение перед Аллахом.
- Исаия 26:16 - Вечный, они приходили к Тебе в горе и возносили тихие молитвы, когда Ты наказывал их.