逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
- 新标点和合本 - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
- 和合本2010(神版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
- 当代译本 - 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
- 圣经新译本 - 主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
- 中文标准译本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
- 现代标点和合本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
- 和合本(拼音版) - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
- New International Version - Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
- New International Reader's Version - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
- English Standard Version - O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
- New Living Translation - O Sovereign Lord, the strong one who rescued me, you protected me on the day of battle.
- Christian Standard Bible - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
- New American Standard Bible - God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
- New King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
- Amplified Bible - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
- American Standard Version - O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
- King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
- New English Translation - O sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
- World English Bible - Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
- 新標點和合本 - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
- 當代譯本 - 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
- 聖經新譯本 - 主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
- 呂振中譯本 - 主永恆主,拯救我、的力量啊, 當交鋒的日子你掩護了我的頭。
- 中文標準譯本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
- 現代標點和合本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
- 文理和合譯本 - 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
- 文理委辦譯本 - 我主耶和華兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我白雅瑋。爾為我主。求爾傾耳。聽我哀訴。
- Nueva Versión Internacional - Señor Soberano, mi Salvador poderoso que me protege en el día de la batalla:
- 현대인의 성경 - 내 구원의 능력이 되시는 주 여호와여, 주는 전쟁터에서 나를 보호하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых .
- Восточный перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai dit à l’Eternel : ╵« Tu es mon Dieu ! » O Eternel, prête attention ╵à mes supplications.
- Nova Versão Internacional - Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
- Hoffnung für alle - Ich aber sage: Herr, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich zu dir um Hilfe rufe!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, là năng lực cứu rỗi con, Ngài che chở mạng sống con giữa trận mạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ผู้ช่วยกู้ที่เข้มแข็งของข้าพระองค์ ผู้เป็นโล่ปกป้องศีรษะของข้าพระองค์ในยามศึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ พระองค์คุ้มกันศีรษะของข้าพเจ้าดั่งโล่ในยามสงคราม
交叉引用
- Забур 28:7 - Голос Вечного как молния разит.
- Забур 28:8 - Голос Вечного сотрясает пустыню, Вечный сотрясает пустыню Кадеш.
- 2 Царств 8:6 - Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
- 2 Царств 8:14 - Он разместил свои войска по всему Эдому, и все эдомитяне стали его рабами. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
- 1 Царств 17:36 - Твой раб убивал и льва, и медведя. Этот необрезанный филистимлянин уподобится им, потому что он бросил вызов войскам живого Бога.
- 1 Царств 17:37 - Вечный, Который избавлял меня от лап льва и медведя, избавит меня от руки и этого филистимлянина. Шаул сказал Давуду: – Иди, и да будет с тобой Вечный!
- Забур 95:1 - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- Исаия 12:2 - Истинно, Аллах – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.
- Забур 27:1 - Вечный, к Тебе я взываю; Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
- Забур 144:10 - Все Твои творения прославят Тебя, Вечный, и верные Тебе превознесут Тебя.
- Забур 62:2 - Аллах, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
- 1 Царств 17:45 - Давуд сказал филистимлянину: – Ты идёшь против меня с мечом, копьём и дротиком, а я иду против тебя во имя Вечного, Повелителя Сил, Бога армий Исраила, которым ты бросил вызов.
- 1 Царств 17:46 - Сегодня Вечный отдаст тебя мне, и я сражу тебя и отсеку тебе голову. Сегодня я отдам трупы филистимского войска небесным птицам и земным зверям, и весь мир узнает, что есть Бог в Исраиле!
- 1 Царств 17:47 - Все, кто собрался здесь, узнают, что Вечный спасает не мечом и не копьём, ведь эта битва – битва Вечного, и Он отдаст всех вас в наши руки.
- 1 Царств 17:48 - Когда филистимлянин начал приближаться, чтобы напасть на Давуда, Давуд быстро побежал к строю воинов ему навстречу.
- 1 Царств 17:49 - Опустив руку в сумку и вынув камень, он метнул его из пращи и поразил филистимлянина в лоб. Камень вонзился филистимлянину в лоб, и он упал лицом на землю.
- 1 Царств 17:50 - Так Давуд одержал победу над филистимлянином с помощью пращи и камня. Без меча в руке он сразил филистимлянина и убил его.
- 1 Царств 17:51 - Давуд подбежал и встал над ним. Он взял меч филистимлянина и вынул его из ножен. Убив филистимлянина, он отсёк ему голову мечом. Когда филистимляне увидели, что их герой мёртв, они развернулись и побежали.
- Второзаконие 33:27 - Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
- Второзаконие 33:28 - И будет Исраил жить в безопасности, источник Якуба будет защищён в земле пшеницы и молодого вина, где небеса источают росу.
- Второзаконие 33:29 - Благословен ты, Исраил! Кто подобен тебе, народу, спасённому Вечным? Он тебе щит и помощник, и славный твой меч. Враги твои будут пресмыкаться пред тобой, а ты будешь попирать их капища .
- Забур 62:7 - когда вспоминаю Тебя на ложе своём и думаю в час ночной о Тебе,
- Забур 18:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Забур 18:2 - Небеса провозглашают славу Аллаха, о делах Его рук возвещает их свод;