Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
140:3 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - They have sharpened their tongue like a serpent; Adders’ poison is under their lips. [Selah
  • 新标点和合本 - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
  • 当代译本 - 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
  • 圣经新译本 - 他们使自己的舌头尖利,如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 他们使自己的舌头尖锐如蛇, 他们的嘴唇下有蝮蛇的毒液。细拉
  • 现代标点和合本 - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。细拉
  • New International Version - They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.
  • New International Reader's Version - Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent. The words from their lips are like the poison of a snake.
  • English Standard Version - They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. Selah
  • New Living Translation - Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude
  • Christian Standard Bible - They make their tongues as sharp as a snake’s bite; viper’s venom is under their lips. Selah
  • New American Standard Bible - They sharpen their tongues like a snake; The venom of a viper is under their lips. Selah
  • New King James Version - They sharpen their tongues like a serpent; The poison of asps is under their lips. Selah
  • Amplified Bible - They sharpen their tongues like a serpent’s; Poison of a viper is under their lips. Selah.
  • King James Version - They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
  • New English Translation - Their tongues wound like a serpent; a viper’s venom is behind their lips. (Selah)
  • World English Bible - They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. Selah.
  • 新標點和合本 - 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的舌頭銳利如蛇, 嘴唇裏有毒蛇的毒液。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的舌頭銳利如蛇, 嘴唇裏有毒蛇的毒液。(細拉)
  • 當代譯本 - 他們的言語惡毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 他們使自己的舌頭尖利,如同蛇的舌頭; 他們嘴裡有虺蛇的毒。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 他們使舌頭尖銳如蛇; 他們嘴脣下有虺蛇之毒呢。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 他們使自己的舌頭尖銳如蛇, 他們的嘴唇下有蝮蛇的毒液。細拉
  • 現代標點和合本 - 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裡有虺蛇的毒氣。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 利舌如蛇、脣藏蝮毒兮、
  • 文理委辦譯本 - 其舌甚利若蛇、其唇藏毒若蝮兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其舌尖利如蛇、虺蛇之毒、藏其唇內、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮兵黷武。心存險惡。
  • Nueva Versión Internacional - Afilan su lengua cual lengua de serpiente; ¡veneno de víbora hay en sus labios! Selah
  • 현대인의 성경 - 그들의 혀는 뱀의 혀와 같고 그들의 입술에는 독사의 독이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поставь, Господи, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils forment dans leur cœur ╵des desseins malveillants. Jour après jour, ╵ils cherchent des querelles.
  • リビングバイブル - 彼らのことばは、毒蛇の牙のように人を刺すのです。
  • Nova Versão Internacional - Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
  • Hoffnung für alle - Ständig brüten sie Gemeinheiten aus und versuchen, Streit anzufangen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi họ nhọn như lưỡi rắn; nọc rắn độc ẩn dưới môi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลับลิ้นของตนให้คมกริบเหมือนลิ้นงู พิษงูร้ายอยู่ที่ริมฝีปากของพวกเขา เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลิ้น​ของ​พวก​เขา​คม​ดั่ง​ลิ้น​งู และ​พิษ​งู​เห่า​อยู่​ใต้​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา เซล่าห์
交叉引用
  • Jeremiah 9:3 - And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
  • Proverbs 12:18 - There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
  • Psalms 64:3 - Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
  • Psalms 64:4 - That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
  • Matthew 12:34 - Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
  • Psalms 52:2 - Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
  • Psalms 52:3 - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
  • Psalms 59:7 - Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?
  • James 3:6 - And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
  • James 3:8 - but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.
  • Isaiah 59:13 - transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
  • Genesis 3:13 - And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  • Proverbs 23:32 - At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
  • Isaiah 59:4 - None sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
  • Isaiah 59:5 - They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper.
  • Romans 3:13 - Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
  • Romans 3:14 - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
  • Jeremiah 9:5 - And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.
  • Psalms 57:4 - My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
  • Psalms 58:4 - Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - They have sharpened their tongue like a serpent; Adders’ poison is under their lips. [Selah
  • 新标点和合本 - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
  • 当代译本 - 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
  • 圣经新译本 - 他们使自己的舌头尖利,如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 他们使自己的舌头尖锐如蛇, 他们的嘴唇下有蝮蛇的毒液。细拉
  • 现代标点和合本 - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。细拉
  • New International Version - They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.
  • New International Reader's Version - Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent. The words from their lips are like the poison of a snake.
  • English Standard Version - They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. Selah
  • New Living Translation - Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude
  • Christian Standard Bible - They make their tongues as sharp as a snake’s bite; viper’s venom is under their lips. Selah
  • New American Standard Bible - They sharpen their tongues like a snake; The venom of a viper is under their lips. Selah
  • New King James Version - They sharpen their tongues like a serpent; The poison of asps is under their lips. Selah
  • Amplified Bible - They sharpen their tongues like a serpent’s; Poison of a viper is under their lips. Selah.
  • King James Version - They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
  • New English Translation - Their tongues wound like a serpent; a viper’s venom is behind their lips. (Selah)
  • World English Bible - They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. Selah.
  • 新標點和合本 - 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的舌頭銳利如蛇, 嘴唇裏有毒蛇的毒液。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的舌頭銳利如蛇, 嘴唇裏有毒蛇的毒液。(細拉)
  • 當代譯本 - 他們的言語惡毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 他們使自己的舌頭尖利,如同蛇的舌頭; 他們嘴裡有虺蛇的毒。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 他們使舌頭尖銳如蛇; 他們嘴脣下有虺蛇之毒呢。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 他們使自己的舌頭尖銳如蛇, 他們的嘴唇下有蝮蛇的毒液。細拉
  • 現代標點和合本 - 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裡有虺蛇的毒氣。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 利舌如蛇、脣藏蝮毒兮、
  • 文理委辦譯本 - 其舌甚利若蛇、其唇藏毒若蝮兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其舌尖利如蛇、虺蛇之毒、藏其唇內、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮兵黷武。心存險惡。
  • Nueva Versión Internacional - Afilan su lengua cual lengua de serpiente; ¡veneno de víbora hay en sus labios! Selah
  • 현대인의 성경 - 그들의 혀는 뱀의 혀와 같고 그들의 입술에는 독사의 독이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поставь, Господи, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils forment dans leur cœur ╵des desseins malveillants. Jour après jour, ╵ils cherchent des querelles.
  • リビングバイブル - 彼らのことばは、毒蛇の牙のように人を刺すのです。
  • Nova Versão Internacional - Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
  • Hoffnung für alle - Ständig brüten sie Gemeinheiten aus und versuchen, Streit anzufangen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi họ nhọn như lưỡi rắn; nọc rắn độc ẩn dưới môi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลับลิ้นของตนให้คมกริบเหมือนลิ้นงู พิษงูร้ายอยู่ที่ริมฝีปากของพวกเขา เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลิ้น​ของ​พวก​เขา​คม​ดั่ง​ลิ้น​งู และ​พิษ​งู​เห่า​อยู่​ใต้​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา เซล่าห์
  • Jeremiah 9:3 - And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
  • Proverbs 12:18 - There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
  • Psalms 64:3 - Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
  • Psalms 64:4 - That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
  • Matthew 12:34 - Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
  • Psalms 52:2 - Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
  • Psalms 52:3 - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
  • Psalms 59:7 - Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?
  • James 3:6 - And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
  • James 3:8 - but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.
  • Isaiah 59:13 - transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
  • Genesis 3:13 - And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  • Proverbs 23:32 - At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
  • Isaiah 59:4 - None sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
  • Isaiah 59:5 - They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper.
  • Romans 3:13 - Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
  • Romans 3:14 - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
  • Jeremiah 9:5 - And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.
  • Psalms 57:4 - My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
  • Psalms 58:4 - Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
圣经
资源
计划
奉献