逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าทราบว่า พระผู้เป็นเจ้าปกป้องการกระทำอันถูกต้องของคนจน และให้ความเป็นธรรมแก่บรรดาผู้ยากไร้
- 新标点和合本 - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 为贫穷人辩护。
- 和合本2010(神版-简体) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 为贫穷人辩护。
- 当代译本 - 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。
- 圣经新译本 - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。
- 中文标准译本 - 我知道耶和华为困苦人施行判决, 也为贫穷人施行公正。
- 现代标点和合本 - 我知道耶和华必为困苦人申冤, 必为穷乏人辨屈。
- 和合本(拼音版) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
- New International Version - I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
- New International Reader's Version - I know that the Lord makes sure that poor people are treated fairly. He stands up for those who are in need.
- English Standard Version - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
- New Living Translation - But I know the Lord will help those they persecute; he will give justice to the poor.
- The Message - I know that you, God, are on the side of victims, that you care for the rights of the poor. And I know that the righteous personally thank you, that good people are secure in your presence.
- Christian Standard Bible - I know that the Lord upholds the just cause of the poor, justice for the needy.
- New American Standard Bible - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And justice for the poor.
- New King James Version - I know that the Lord will maintain The cause of the afflicted, And justice for the poor.
- Amplified Bible - I know [with confidence] that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And [will secure] justice for the poor.
- American Standard Version - I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
- King James Version - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
- New English Translation - I know that the Lord defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.
- World English Bible - I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
- 新標點和合本 - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 為貧窮人辯護。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 為貧窮人辯護。
- 當代譯本 - 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。
- 聖經新譯本 - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必替窮乏人辨屈。
- 呂振中譯本 - 我知道永恆主必維護 困苦人的案件、貧窮人的權利。
- 中文標準譯本 - 我知道耶和華為困苦人施行判決, 也為貧窮人施行公正。
- 現代標點和合本 - 我知道耶和華必為困苦人申冤, 必為窮乏人辨屈。
- 文理和合譯本 - 我知耶和華必為困苦者折中、為窮乏者辨屈兮、
- 文理委辦譯本 - 我知耶和華必為貧乏者伸冤兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知主必為貧乏之人伸冤、必為窮苦之人辨屈、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大地雖廣。不容讒人禍之逐惡。如影隨形。多行不義。何以自存。
- Nueva Versión Internacional - Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres y defiende el derecho de los necesitados.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 가난하고 고통당하는 자들을 돕고 그들의 권리를 옹호하시는 분이심을 내가 알고 있습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Que les mauvaises langues ╵ne se maintiennent pas ╵dans le pays ! Que l’homme violent ╵soit pourchassé sans trêve ╵par le malheur !
- リビングバイブル - しかし主は、踏みにじられている人々を助け、 貧しい者の権利を守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
- Hoffnung für alle - Wer den guten Ruf eines anderen zerstört, der soll in diesem Land kein Glück haben. Und wer vor brutaler Gewalt nicht zurückschreckt, der soll vom Unglück verfolgt werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con biết Chúa Hằng Hữu sẽ biện hộ cho người khốn cùng; Ngài bênh vực quyền lợi người nghèo khổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงผดุงความยุติธรรมเพื่อผู้ยากไร้ และปกป้องสิทธิของคนแร้นแค้น
交叉引用
- สดุดี 102:17 - พระองค์จะตอบคำอธิษฐานของผู้ที่ถูกทอดทิ้ง และไม่เฉยเมยต่อคำอ้อนวอนของพวกเขา
- มัทธิว 11:5 - คนตาบอดมองเห็น คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อนหายขาด คนหูหนวกได้ยิน คนตายฟื้นคืนชีวิต และข่าวประเสริฐถูกประกาศให้กับคนยากไร้
- สดุดี 72:12 - เพราะท่านช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ ช่วยคนยากจนและคนที่ขาดความช่วยเหลือ
- สดุดี 72:13 - ท่านสงสารคนสิ้นไร้ไม้ตอกและคนยากไร้ และช่วยชีวิตบรรดาคนยากไร้
- สดุดี 72:14 - ท่านช่วยชีวิตพวกเขาให้พ้นจากการบีบบังคับและการกระทำอันรุนแรง และชีวิตของพวกเขามีค่าในสายตาของท่าน
- อิสยาห์ 11:4 - แต่จะตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความเป็นธรรม และตัดสินใจให้กับผู้มีใจอ่อนน้อมของแผ่นดินด้วยความยุติธรรม และพระองค์จะลงโทษแผ่นดินด้วยคำพูดจากปากของพระองค์ และพระองค์จะสังหารคนชั่วร้ายด้วยลมหายใจจากริมฝีปากของพระองค์
- สดุดี 22:24 - เพราะว่าพระองค์ไม่ได้ดูหมิ่นหรือชิงชังความทุกข์ของผู้ได้รับทุกข์ทรมาน พระองค์ไม่ได้ซ่อนหน้าจากเขา แต่ได้ยินในยามที่เขาร้องเรียกถึงพระองค์
- สุภาษิต 22:22 - อย่าเอาเปรียบคนจนเพราะความจนของเขา และอย่าเหยียบย่ำคนขัดสนที่ประตูเมือง
- สดุดี 35:10 - ทั่วทั้งกายใจข้าพเจ้าจะพูดว่า “โอ พระผู้เป็นเจ้า มีใครบ้างที่เป็นเหมือนพระองค์ พระองค์ช่วยคนอ่อนแอให้พ้นจากคนที่แข็งแรงกว่า ช่วยคนอ่อนแอและคนยากไร้ให้พ้นจากคนที่เอาเปรียบ”
- สุภาษิต 23:10 - อย่าขยับเขยื้อนหลักเขตโบราณ และอย่าล่วงล้ำเขตที่ดินของเด็กกำพร้า
- สุภาษิต 23:11 - เพราะว่าองค์ผู้คุ้มกันของพวกเขาเข้มแข็ง พระองค์จะเป็นธุระจัดการด้วยการต่อต้านเจ้า
- สดุดี 72:4 - ให้ท่านปกป้องผู้ตกทุกข์ได้ยากของปวงชน ให้ความปลอดภัยแก่ลูกๆ ของผู้ยากไร้ และให้ผู้บีบบังคับแพ้พ่าย
- เยเรมีย์ 22:16 - เขาปกป้องผู้ขัดสนและยากไร้ แล้วทุกอย่างก็เป็นไปด้วยดี นั่นก็หมายถึงการรู้จักเรามิใช่หรือ” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- สดุดี 10:17 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ยินว่าคนทุกข์ใจต้องการอะไร พระองค์จะให้กำลังใจและฟังพวกเขา
- สดุดี 10:18 - เพื่อให้ความยุติธรรมต่อผู้ไร้ที่พึ่งและผู้ถูกบีบบังคับ แล้วพวกที่อยู่ในแผ่นดินโลก จะไม่เป็นที่น่าสะพรึงกลัวแก่พวกเขาอีกต่อไป
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:49 - ก็ขอพระองค์โปรดฟังคำอธิษฐานและคำวิงวอนในสวรรค์ซึ่งเป็นที่พำนักของพระองค์ และช่วยเหลือพวกเขา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:45 - ก็ขอพระองค์ฟังคำอธิษฐานและคำวิงวอนของพวกเขาในสวรรค์ และช่วยเหลือพวกเขา
- สดุดี 9:4 - เพราะพระองค์รักษาสิทธิและการกระทำที่ถูกต้องของข้าพเจ้า พระองค์อยู่บนบัลลังก์ตัดสินด้วยความชอบธรรม