逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าทำให้แผนการของผู้อ่อนกำลังไม่ราบรื่น แต่พระผู้เป็นเจ้าเป็นที่พึ่งของเขา
- 新标点和合本 - 你们叫困苦人的谋算变为羞辱; 然而耶和华是他的避难所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们叫困苦人的筹算变为羞辱, 然而耶和华是他的避难所。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们叫困苦人的筹算变为羞辱, 然而耶和华是他的避难所。
- 当代译本 - 你们恶人羞辱困苦人的计划, 但耶和华是他们的避难所。
- 圣经新译本 - 你们要使困苦人的计划失败, 但耶和华是他的避难所。
- 中文标准译本 - 你们恶人使困苦人的筹算蒙羞, 但耶和华是他的避难所。
- 现代标点和合本 - 你们叫困苦人的谋算变为羞辱, 然而耶和华是他的避难所。
- 和合本(拼音版) - 你们叫困苦人的谋算变为羞辱, 然而耶和华是他的避难所。
- New International Version - You evildoers frustrate the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
- New International Reader's Version - You who do evil keep poor people from succeeding. But the Lord is their place of safety.
- English Standard Version - You would shame the plans of the poor, but the Lord is his refuge.
- New Living Translation - The wicked frustrate the plans of the oppressed, but the Lord will protect his people.
- Christian Standard Bible - You sinners frustrate the plans of the oppressed, but the Lord is his refuge.
- New American Standard Bible - You would put to shame the plan of the poor, But the Lord is his refuge.
- New King James Version - You shame the counsel of the poor, But the Lord is his refuge.
- Amplified Bible - You [evildoers] shamefully plan against the poor, But the Lord is his safe refuge.
- American Standard Version - Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.
- King James Version - Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
- New English Translation - You want to humiliate the oppressed, even though the Lord is their shelter.
- World English Bible - You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
- 新標點和合本 - 你們叫困苦人的謀算變為羞辱; 然而耶和華是他的避難所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們叫困苦人的籌算變為羞辱, 然而耶和華是他的避難所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們叫困苦人的籌算變為羞辱, 然而耶和華是他的避難所。
- 當代譯本 - 你們惡人羞辱困苦人的計劃, 但耶和華是他們的避難所。
- 聖經新譯本 - 你們要使困苦人的計劃失敗, 但耶和華是他的避難所。
- 呂振中譯本 - 你們想要使困苦人的計畫狼狽失敗; 然而永恆主是他的避難所。
- 中文標準譯本 - 你們惡人使困苦人的籌算蒙羞, 但耶和華是他的避難所。
- 現代標點和合本 - 你們叫困苦人的謀算變為羞辱, 然而耶和華是他的避難所。
- 文理和合譯本 - 貧人之計爾曹敗之、惟耶和華為其庇所兮、
- 文理委辦譯本 - 貧乏者流、賴耶和華、範之衛之、爰有惡人、哂之非之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 窮苦人之計謀、任爾藐視、主乃保護之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 平生侮貧人。貧人主所寵。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes frustran los planes de los pobres, pero el Señor los protege.
- 현대인의 성경 - 너희가 가난한 자들의 계획을 좌절시키지만 여호와는 그들의 피난처가 되신다.
- La Bible du Semeur 2015 - Pensez-vous pouvoir ruiner ╵les projets des pauvres ? L’Eternel est leur refuge.
- リビングバイブル - 貧しい者や謙遜な者が悪者に虐待されるとき、 神は避け所となってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Vocês, malfeitores, frustram os planos dos pobres, mas o refúgio deles é o Senhor.
- Hoffnung für alle - Ihr Verbrecher, mit euren heimtückischen Plänen gegen die Wehrlosen werdet ihr scheitern, denn der Herr selbst beschützt sie.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người làm ác phá hỏng dự tính của người nghèo, nhưng Chúa là nơi nương thân của người khốn khó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าคนชั่วคอยขัดขวางแผนงานของผู้ยากไร้ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเขา
交叉引用
- ฮีบรู 6:18 - ฉะนั้นมี 2 สิ่งนี้ที่ไม่อาจแปรเปลี่ยนได้ และเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะพูดปด พวกเราที่ได้ไปหาพระองค์เพื่อจะได้รับความปลอดภัย จึงมีกำลังใจยิ่งนักที่จะยึดความหวังที่อยู่ตรงหน้าไว้ให้มั่น
- เอเสเคียล 35:10 - เพราะเจ้าพูดดังนี้ว่า ‘สองประชาชาติกับสองดินแดนนี้จะต้องเป็นของเรา และพวกเราจะยึดมาครอบครอง’ ถึงแม้ว่าเราซึ่งเป็นพระผู้เป็นเจ้าอยู่ที่นั่น”
- อิสยาห์ 37:10 - “จงบอกเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า ‘อย่าให้พระเจ้าที่ท่านไว้วางใจหลอกลวงท่านด้วยคำสัญญาที่ว่า เยรูซาเล็มจะไม่ตกอยู่ในมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย
- อิสยาห์ 37:11 - ดูเถิด ท่านได้ยินแล้วว่า บรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรียกระทำสิ่งใดบ้างต่อแผ่นดินทั้งปวง และพวกเขาถูกกำหนดให้พินาศ แล้วท่านจะได้รับความช่วยเหลือให้รอดหรือ
- สดุดี 142:5 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องขอให้พระองค์ช่วย ข้าพเจ้าพูดว่า “พระองค์เป็นที่พึ่งพิงของข้าพเจ้า เป็นทุกสิ่งทุกอย่างของข้าพเจ้าในดินแดนของคนเป็น”
- ดาเนียล 3:15 - ต่อไปนี้ เมื่อได้ยินเสียงแตรงอน ปี่ พิณเล็ก เครื่องสายรูปสามเหลี่ยม พิณสิบสาย ปี่สกอต และเสียงดนตรีทุกชนิด ถ้าพวกเจ้าพร้อมที่จะหมอบลงนมัสการรูปเคารพทองคำที่เราให้หล่อไว้ ก็จะดีมาก แต่ถ้าพวกเจ้าไม่นมัสการ เจ้าจะถูกโยนในเตาเผาที่มีไฟลุกโพลง แล้วผู้ใดเป็นพระเจ้าที่จะช่วยพวกเจ้าให้รอดจากมือของเราได้”
- สดุดี 46:1 - พระเจ้าเป็นที่พักพิงและพละกำลังของเรา ช่วยเหลือเราได้เสมอในยามทุกข์ยาก
- มัทธิว 27:40 - และพูดว่า “ในเมื่อท่านเป็นผู้ที่จะทำลายพระวิหารแล้วสร้างขึ้นใหม่ได้ใน 3 วัน ก็ช่วยตัวเองให้รอดสิ ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า ก็ลงมาจากไม้กางเขนเสียเถอะ”
- มัทธิว 27:41 - พวกมหาปุโรหิตกับอาจารย์ฝ่ายกฎบัญญัติและพวกผู้ใหญ่ล้อเลียนพระองค์ในทำนองเดียวกันและพูดว่า
- มัทธิว 27:42 - “เขาช่วยคนอื่นให้รอดชีวิตได้ แต่กลับช่วยตนเองให้รอดไม่ได้ เขาเป็นกษัตริย์ของอิสราเอล เวลานี้ก็ให้ลงมาจากไม้กางเขนสิ แล้วพวกเราจะได้เชื่อเขา
- มัทธิว 27:43 - เขาไว้ใจพระเจ้า ถ้าพระเจ้าต้องการ ก็ให้พระองค์ช่วยเหลือเขาเดี๋ยวนี้ เพราะเขากล่าวไว้ว่า ‘เราเป็นบุตรของพระเจ้า’”
- เนหะมีย์ 4:2 - เขาพูดต่อหน้าพวกพ้องและกองทัพสะมาเรียว่า “พวกยิวที่อ่อนแอเหล่านี้ทำอะไรกัน พวกเขาจะฟื้นฟูสิ่งต่างๆ ให้ตัวเองหรือ เขาจะถวายเครื่องสักการะหรือ เขาจะสร้างเสร็จในวันเดียวหรือ พวกเขาจะรื้อหินไหม้ดำจากกองขยะออกมาใช้ใหม่อย่างนั้นหรือ”
- เนหะมีย์ 4:3 - โทบียาห์ชาวอัมโมนอยู่ข้างๆ เขา จึงพูดว่า “แค่มีสุนัขจิ้งจอกสักตัวกระโดดขึ้นไปบนสิ่งที่พวกเขากำลังสร้างอยู่ กำแพงหินก็จะพังลงมา”
- เนหะมีย์ 4:4 - โอ พระเจ้าของเรา โปรดฟัง เพราะพวกเราถูกดูแคลน ขอให้การสบประมาทของพวกเขาย้อนกลับไปหาตัวเขาเอง และให้พวกเขาถูกจับไปเป็นเชลย
- สดุดี 40:17 - แต่ข้าพเจ้าขัดสนและยากไร้ ขอให้พระผู้เป็นเจ้าคิดถึงข้าพเจ้า พระองค์เป็นผู้ช่วยเหลือและผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า อย่ารอช้าเลย
- สดุดี 3:2 - หลายคนพูดถึงข้าพเจ้าว่า “ไม่มีความรอดพ้นที่มาจากพระเจ้าสำหรับเขาเลย” เซล่าห์
- สดุดี 22:7 - ทุกคนที่เห็นข้าพเจ้าก็ล้อเลียน พวกเขาเยาะเย้ยข้าพเจ้า พลางสั่นหัวกันไปมา พูดว่า
- สดุดี 22:8 - “ปล่อยให้เป็นเรื่องของพระผู้เป็นเจ้าเถิด ให้พระองค์ช่วยเขาให้รอดพ้น ปล่อยให้พระองค์ช่วยผู้ที่พระองค์ยินดี”
- สดุดี 42:10 - พวกศัตรูถากถางข้าพเจ้า ประหนึ่งเป็นแผลร้ายในกระดูกข้าพเจ้า พวกเขาพูดกับข้าพเจ้าตลอดวันเวลาว่า “พระเจ้าของท่านอยู่ที่ไหน”
- สดุดี 4:2 - มนุษย์เอ๋ย เกียรติของเราจะต้องทนต่อความละอายนานแค่ไหน เจ้าจะรักคำพูดอันไร้ประโยชน์ และแสวงหาสิ่งมดเท็จไปนานแค่ไหน เซล่าห์
- สดุดี 9:9 - พระผู้เป็นเจ้าเป็นหลักยึดอันมั่นคงของผู้ที่ถูกบีบบังคับ และเป็นที่หลบภัยในยามทุกข์ยาก