逐节对照
- American Standard Version - And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
- 新标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
- 和合本2010(神版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
- 当代译本 - 求你看看我里面是否有邪恶, 引导我走永恒的道路。
- 圣经新译本 - 看看我里面有什么恶行没有, 引导我走永恒的道路。
- 中文标准译本 - 求你察看我有没有让你痛心的行为 , 引导我走永生的道路。
- 现代标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
- 和合本(拼音版) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
- New International Version - See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
- New International Reader's Version - See if there’s anything in my life you don’t like. Help me live in the way that is always right.
- English Standard Version - And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
- New Living Translation - Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.
- Christian Standard Bible - See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
- New American Standard Bible - And see if there is any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
- New King James Version - And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
- Amplified Bible - And see if there is any wicked or hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
- King James Version - And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
- New English Translation - See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
- World English Bible - See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
- 新標點和合本 - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
- 當代譯本 - 求你看看我裡面是否有邪惡, 引導我走永恆的道路。
- 聖經新譯本 - 看看我裡面有甚麼惡行沒有, 引導我走永恆的道路。
- 呂振中譯本 - 看在我裏面有甚麼損害的行徑沒有; 引導我走永恆之道路哦!
- 中文標準譯本 - 求你察看我有沒有讓你痛心的行為 , 引導我走永生的道路。
- 現代標點和合本 - 看在我裡面有什麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
- 文理和合譯本 - 觀察我衷、有無惡行、導我於永生之途兮、
- 文理委辦譯本 - 如見予行邪僻之徑、則必導我履永生之途兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見我行動有何邪僻、又導我入永生之路、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 去我邪妄。指我迷津。俾遵大路。直達永生。
- Nueva Versión Internacional - Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
- 현대인의 성경 - 나에게 무슨 악한 행위가 있는지 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Considère si je suis ╵le chemin du mal et dirige-moi ╵sur la voie ╵prescrite depuis toujours !
- リビングバイブル - あなたを悲しませるようなものがあるなら、 教えてください。 私が永遠のいのちへの道からそれないように お導きください。
- Nova Versão Internacional - Vê se em minha conduta algo te ofende e dirige-me pelo caminho eterno.
- Hoffnung für alle - Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดดูว่ามีสิ่งใดบ้างในตัวของข้าพระองค์ซึ่งไม่เป็นที่พอพระทัย และขอทรงนำข้าพระองค์ไปตามวิถีนิรันดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูว่ามีสิ่งใดบ้างที่เลวร้ายในตัวข้าพเจ้า และโปรดนำข้าพเจ้าไปสู่ทางอันเป็นนิรันดร์
交叉引用
- Matthew 7:14 - For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
- Psalms 119:1 - Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
- Proverbs 15:9 - The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
- Colossians 2:6 - As therefore ye received Christ Jesus the Lord, so walk in him,
- John 14:6 - Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
- Proverbs 28:26 - He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
- Psalms 143:8 - Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
- Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
- Hebrews 12:16 - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
- Psalms 7:3 - O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
- Psalms 7:4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
- Psalms 17:3 - Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
- Psalms 16:11 - Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
- Psalms 25:8 - Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
- Psalms 25:9 - The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
- Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
- Jeremiah 17:10 - I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
- Psalms 5:8 - Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
- Psalms 119:32 - I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
- Psalms 143:10 - Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.