Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
139:17 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 생각은 나에게 정말 소중합니다. 어쩌면 주는 그렇게도 많은 생각을 하십니까?
  • 新标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 当代译本 - 上帝啊,你的意念对我来说是何等宝贵, 数量何等浩博!
  • 圣经新译本 -  神啊!你的意念对我多么珍贵(“珍贵”或译:“深奥”), 数目何等众多。
  • 中文标准译本 - 神哪,你的意念对我是多么宝贵 , 其数目又何等多!
  • 现代标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵, 其数何等众多!
  • New International Version - How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
  • New International Reader's Version - God, your thoughts about me are priceless. No one can possibly add them all up.
  • English Standard Version - How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
  • New Living Translation - How precious are your thoughts about me, O God. They cannot be numbered!
  • The Message - Your thoughts—how rare, how beautiful! God, I’ll never comprehend them! I couldn’t even begin to count them— any more than I could count the sand of the sea. Oh, let me rise in the morning and live always with you! And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers—out of here!— all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations. See how I hate those who hate you, God, see how I loathe all this godless arrogance; I hate it with pure, unadulterated hatred. Your enemies are my enemies!
  • Christian Standard Bible - God, how precious your thoughts are to me; how vast their sum is!
  • New American Standard Bible - How precious also are Your thoughts for me, God! How vast is the sum of them!
  • New King James Version - How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
  • Amplified Bible - How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
  • American Standard Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
  • King James Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
  • New English Translation - How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! How vast is their sum total!
  • World English Bible - How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
  • 新標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 當代譯本 - 上帝啊,你的意念對我來說是何等寶貴, 數量何等浩博!
  • 聖經新譯本 -  神啊!你的意念對我多麼珍貴(“珍貴”或譯:“深奧”), 數目何等眾多。
  • 呂振中譯本 - 所以對我、上帝啊, 你的意念、何等寶貴! 其總數、何等眾多!
  • 中文標準譯本 - 神哪,你的意念對我是多麼寶貴 , 其數目又何等多!
  • 現代標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾對我之意念何其寶、厥數何其多、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、爾垂念我、美意良殷、不勝寶貴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我思主之心意、極為寶貴、且多不可勝數、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之蘊奧。神妙莫測。主之微旨。不可勝述。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán preciosos, oh Dios, me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables !
  • リビングバイブル - 主よ。 あなたが私をかた時も忘れずにいてくださることは、 ほんとうにたいせつな事実です。 あなたは一日に、数えきれないほど何度も、 私のことを思い起こしてくださいます。 眠っているときも、朝までずっと、 私のことを考えていてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
  • Hoffnung für alle - Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, đối với con, tư tưởng của Chúa thật quý báu. Không thể nào đếm được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า! พระดำริของพระองค์สำหรับข้าพระองค์นั้นเลิศล้ำ! รวมกันแล้วก็ยิ่งใหญ่นัก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ความ​นึกคิด​ของ​พระ​องค์​ช่าง​มาก​มาย​สุด​ที่​จะ​คณนา และ​ช่าง​มี​ค่า​อะไร​เช่น​นี้​สำหรับ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 잠언 8:31 - 그가 만든 세상을 보고 즐거워하고 그가 창조하신 인류를 보고 기뻐하였다.
  • 에베소서 3:9 - 또 모든 것을 창조하신 하나님 안에 오래 전부터 숨겨졌던 신비로운 계획이 어떤 것인가를 모든 사람에게 분명히 알리기 위해서입니다.
  • 에베소서 3:10 - 그래서 이제 교회를 통해 하늘의 천사들에게까지 하나님의 여러 가지 지혜를 알리도록 하신 것입니다.
  • 시편 31:19 - 주를 두려워하는 자를 위해 예비하신 주의 은혜가 정말 놀랍습니다! 주께서는 주를 신뢰하고 의지하는 자들을 위해 큰 복을 쌓아 두셨습니다.
  • 시편 36:7 - 하나님이시여, 주의 사랑은 정말 소중합니다. 모든 인류가 주의 날개 그늘 아래 보호를 받고 있습니다.
  • 시편 92:5 - 여호와여, 주께서 행하시는 일은 참으로 위대합니다. 어쩌면 주의 생각이 그렇게 깊으십니까?
  • 이사야 55:8 - 여호와께서 말씀하신다. “내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
  • 이사야 55:9 - 하늘이 땅보다 높은 것같이 내 길은 너희 길보다 높고 내 생각은 너희 생각보다 높다.
  • 예레미야 29:11 - 너희를 위한 나의 계획은 내가 알고 있다. 그것은 너희에게 재앙을 주려는 것이 아니라 번영을 주고 너희에게 미래와 희망을 주려는 계획이다.
  • 시편 40:5 - 여호와 나의 하나님이시여, 주는 우리를 위해 수많은 기적을 행하셨습니다. 주께서 우리를 위해 생각하시고 계획하신 그 놀라운 일은 아무도 헤아릴 수가 없습니다. 내가 그 모든 것을 말하려고 하지만 너무 많아 일일이 다 열거할 수가 없습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 생각은 나에게 정말 소중합니다. 어쩌면 주는 그렇게도 많은 생각을 하십니까?
  • 新标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 当代译本 - 上帝啊,你的意念对我来说是何等宝贵, 数量何等浩博!
  • 圣经新译本 -  神啊!你的意念对我多么珍贵(“珍贵”或译:“深奥”), 数目何等众多。
  • 中文标准译本 - 神哪,你的意念对我是多么宝贵 , 其数目又何等多!
  • 现代标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵, 其数何等众多!
  • New International Version - How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
  • New International Reader's Version - God, your thoughts about me are priceless. No one can possibly add them all up.
  • English Standard Version - How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
  • New Living Translation - How precious are your thoughts about me, O God. They cannot be numbered!
  • The Message - Your thoughts—how rare, how beautiful! God, I’ll never comprehend them! I couldn’t even begin to count them— any more than I could count the sand of the sea. Oh, let me rise in the morning and live always with you! And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers—out of here!— all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations. See how I hate those who hate you, God, see how I loathe all this godless arrogance; I hate it with pure, unadulterated hatred. Your enemies are my enemies!
  • Christian Standard Bible - God, how precious your thoughts are to me; how vast their sum is!
  • New American Standard Bible - How precious also are Your thoughts for me, God! How vast is the sum of them!
  • New King James Version - How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
  • Amplified Bible - How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
  • American Standard Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
  • King James Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
  • New English Translation - How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! How vast is their sum total!
  • World English Bible - How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
  • 新標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 當代譯本 - 上帝啊,你的意念對我來說是何等寶貴, 數量何等浩博!
  • 聖經新譯本 -  神啊!你的意念對我多麼珍貴(“珍貴”或譯:“深奧”), 數目何等眾多。
  • 呂振中譯本 - 所以對我、上帝啊, 你的意念、何等寶貴! 其總數、何等眾多!
  • 中文標準譯本 - 神哪,你的意念對我是多麼寶貴 , 其數目又何等多!
  • 現代標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾對我之意念何其寶、厥數何其多、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、爾垂念我、美意良殷、不勝寶貴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我思主之心意、極為寶貴、且多不可勝數、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之蘊奧。神妙莫測。主之微旨。不可勝述。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán preciosos, oh Dios, me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables !
  • リビングバイブル - 主よ。 あなたが私をかた時も忘れずにいてくださることは、 ほんとうにたいせつな事実です。 あなたは一日に、数えきれないほど何度も、 私のことを思い起こしてくださいます。 眠っているときも、朝までずっと、 私のことを考えていてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
  • Hoffnung für alle - Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, đối với con, tư tưởng của Chúa thật quý báu. Không thể nào đếm được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า! พระดำริของพระองค์สำหรับข้าพระองค์นั้นเลิศล้ำ! รวมกันแล้วก็ยิ่งใหญ่นัก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ความ​นึกคิด​ของ​พระ​องค์​ช่าง​มาก​มาย​สุด​ที่​จะ​คณนา และ​ช่าง​มี​ค่า​อะไร​เช่น​นี้​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • 잠언 8:31 - 그가 만든 세상을 보고 즐거워하고 그가 창조하신 인류를 보고 기뻐하였다.
  • 에베소서 3:9 - 또 모든 것을 창조하신 하나님 안에 오래 전부터 숨겨졌던 신비로운 계획이 어떤 것인가를 모든 사람에게 분명히 알리기 위해서입니다.
  • 에베소서 3:10 - 그래서 이제 교회를 통해 하늘의 천사들에게까지 하나님의 여러 가지 지혜를 알리도록 하신 것입니다.
  • 시편 31:19 - 주를 두려워하는 자를 위해 예비하신 주의 은혜가 정말 놀랍습니다! 주께서는 주를 신뢰하고 의지하는 자들을 위해 큰 복을 쌓아 두셨습니다.
  • 시편 36:7 - 하나님이시여, 주의 사랑은 정말 소중합니다. 모든 인류가 주의 날개 그늘 아래 보호를 받고 있습니다.
  • 시편 92:5 - 여호와여, 주께서 행하시는 일은 참으로 위대합니다. 어쩌면 주의 생각이 그렇게 깊으십니까?
  • 이사야 55:8 - 여호와께서 말씀하신다. “내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
  • 이사야 55:9 - 하늘이 땅보다 높은 것같이 내 길은 너희 길보다 높고 내 생각은 너희 생각보다 높다.
  • 예레미야 29:11 - 너희를 위한 나의 계획은 내가 알고 있다. 그것은 너희에게 재앙을 주려는 것이 아니라 번영을 주고 너희에게 미래와 희망을 주려는 계획이다.
  • 시편 40:5 - 여호와 나의 하나님이시여, 주는 우리를 위해 수많은 기적을 행하셨습니다. 주께서 우리를 위해 생각하시고 계획하신 그 놀라운 일은 아무도 헤아릴 수가 없습니다. 내가 그 모든 것을 말하려고 하지만 너무 많아 일일이 다 열거할 수가 없습니다.
圣经
资源
计划
奉献