逐节对照
- 中文標準譯本 - 神哪,你的意念對我是多麼寶貴 , 其數目又何等多!
- 新标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
- 当代译本 - 上帝啊,你的意念对我来说是何等宝贵, 数量何等浩博!
- 圣经新译本 - 神啊!你的意念对我多么珍贵(“珍贵”或译:“深奥”), 数目何等众多。
- 中文标准译本 - 神哪,你的意念对我是多么宝贵 , 其数目又何等多!
- 现代标点和合本 - 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的意念向我何等宝贵, 其数何等众多!
- New International Version - How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
- New International Reader's Version - God, your thoughts about me are priceless. No one can possibly add them all up.
- English Standard Version - How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
- New Living Translation - How precious are your thoughts about me, O God. They cannot be numbered!
- The Message - Your thoughts—how rare, how beautiful! God, I’ll never comprehend them! I couldn’t even begin to count them— any more than I could count the sand of the sea. Oh, let me rise in the morning and live always with you! And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers—out of here!— all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations. See how I hate those who hate you, God, see how I loathe all this godless arrogance; I hate it with pure, unadulterated hatred. Your enemies are my enemies!
- Christian Standard Bible - God, how precious your thoughts are to me; how vast their sum is!
- New American Standard Bible - How precious also are Your thoughts for me, God! How vast is the sum of them!
- New King James Version - How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
- Amplified Bible - How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
- American Standard Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
- King James Version - How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
- New English Translation - How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! How vast is their sum total!
- World English Bible - How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
- 新標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
- 當代譯本 - 上帝啊,你的意念對我來說是何等寶貴, 數量何等浩博!
- 聖經新譯本 - 神啊!你的意念對我多麼珍貴(“珍貴”或譯:“深奧”), 數目何等眾多。
- 呂振中譯本 - 所以對我、上帝啊, 你的意念、何等寶貴! 其總數、何等眾多!
- 現代標點和合本 - 神啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
- 文理和合譯本 - 上帝歟、爾對我之意念何其寶、厥數何其多、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、爾垂念我、美意良殷、不勝寶貴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我思主之心意、極為寶貴、且多不可勝數、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之蘊奧。神妙莫測。主之微旨。不可勝述。
- Nueva Versión Internacional - ¡Cuán preciosos, oh Dios, me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 생각은 나에게 정말 소중합니다. 어쩌면 주는 그렇게도 많은 생각을 하십니까?
- La Bible du Semeur 2015 - Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables !
- リビングバイブル - 主よ。 あなたが私をかた時も忘れずにいてくださることは、 ほんとうにたいせつな事実です。 あなたは一日に、数えきれないほど何度も、 私のことを思い起こしてくださいます。 眠っているときも、朝までずっと、 私のことを考えていてくださるのです。
- Nova Versão Internacional - Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
- Hoffnung für alle - Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, đối với con, tư tưởng của Chúa thật quý báu. Không thể nào đếm được!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า! พระดำริของพระองค์สำหรับข้าพระองค์นั้นเลิศล้ำ! รวมกันแล้วก็ยิ่งใหญ่นัก!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า ความนึกคิดของพระองค์ช่างมากมายสุดที่จะคณนา และช่างมีค่าอะไรเช่นนี้สำหรับข้าพเจ้า
交叉引用
- 箴言 8:31 - 在他的全地上歡笑, 我的喜樂與世人同在。
- 以弗所書 3:9 - 並且使所有的人都明白這奧祕的計劃 到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在 創造萬有的神裡面,
- 以弗所書 3:10 - 為要使天上的統治者和掌權者,如今藉著教會能明白神各種各樣的智慧。
- 詩篇 31:19 - 在世人面前, 你為敬畏你的人所留存的美善, 為投靠你的人所行的美善, 是何等豐富!
- 詩篇 36:7 - 神哪,你的慈愛多麼寶貴, 世人投靠在你翅膀的蔭庇下!
- 詩篇 92:5 - 耶和華啊, 你的作為多麼偉大, 你的意念極其深奧!
- 以賽亞書 55:8 - 耶和華宣告: 「我的意念非同你們的意念, 你們的道路非同我的道路;
- 以賽亞書 55:9 - 天怎樣高過地, 照樣,我的道路高過你們的道路, 我的意念高過你們的意念。
- 詩篇 40:5 - 耶和華我的神哪, 你所行的奇妙作為和你向我們所懷的意念甚多, 沒有人能與你相比 ; 即使我要宣告述說, 也多得不可勝數!