逐节对照
- 呂振中譯本 - 我若不懷念着你, 若不高舉 耶路撒冷 超過我喜樂之絕頂, 情願我的舌頭都貼住上膛哦!
- 新标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(神版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 当代译本 - 倘若我忘了你, 不以你为我的至爱, 情愿我的舌头不能再歌唱。
- 圣经新译本 - 如果我不记念你, 如果我不高举 耶路撒冷 超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
- 中文标准译本 - 如果我不记念你, 如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上, 情愿我的舌头紧贴着上颚!
- 现代标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本(拼音版) - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛。
- New International Version - May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
- New International Reader's Version - If I don’t remember you, may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing. May it happen if I don’t consider Jerusalem to be my greatest joy.
- English Standard Version - Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
- New Living Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
- Christian Standard Bible - May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
- New American Standard Bible - May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- New King James Version - If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth— If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- Amplified Bible - Let my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not prefer Jerusalem Above my chief joy.
- American Standard Version - Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
- King James Version - If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
- New English Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
- World English Bible - Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
- 新標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 當代譯本 - 倘若我忘了你, 不以你為我的至愛, 情願我的舌頭不能再歌唱。
- 聖經新譯本 - 如果我不記念你, 如果我不高舉 耶路撒冷 超過我最大的喜樂, 情願我的舌頭緊貼上膛。
- 中文標準譯本 - 如果我不記念你, 如果我不將耶路撒冷置於我最高的喜樂之上, 情願我的舌頭緊貼著上顎!
- 現代標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 文理和合譯本 - 如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、
- 文理委辦譯本 - 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、卷而不言兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若不記念 耶路撒冷 、我若不以 耶路撒冷 為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘使鳴彈媚仇敵。手應絕藝舌吞聲。
- Nueva Versión Internacional - Si de ti no me acordara, ni te pusiera por encima de mi propia alegría, ¡que la lengua se me pegue al paladar!
- 현대인의 성경 - 내가 너를 기억하지 않거나 내가 너를 가장 큰 기쁨으로 여기지 않는다면 내가 다시는 노래를 부르지 못하게 하라.
- Новый Русский Перевод - Высок Господь, но о смиренном заботится и высокомерного издали узнает.
- Восточный перевод - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- La Bible du Semeur 2015 - Et que ma langue ╵se colle à mon palais si je ne pense plus ╵à toi, Jérusalem, si je ne te mets plus avant toute autre joie.
- Nova Versão Internacional - Que me grude a língua ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
- Hoffnung für alle - Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện lưỡi ta sẽ bất động không còn ca hát nữa. Nếu ta không nhớ Giê-ru-sa-lem, Không yêu Giê-ru-sa-lem hơn mọi điều vui thú nhất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก หากเราลืมเจ้า หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้ลิ้นของข้าพเจ้าติดอยู่กับเพดานปาก ถ้าข้าพเจ้าจำเจ้าไม่ได้ ถ้าข้าพเจ้าไม่นับว่าเยรูซาเล็มสูงส่ง เหนือความสุขของข้าพเจ้า
交叉引用
- 約伯記 29:10 - 貴人都屏氣收聲, 舌頭貼住上膛。
- 使徒行傳 20:24 - 但我不為性命作甚麼計算,而看為對自己有價值;比較起來,倒不如完盡了我的跑程、和我從主耶穌所領受的執事職任,鄭重證明上帝恩惠之福音。
- 詩篇 84:10 - 在你的院子一日, 勝過 在別處 一千日, 寧可在我上帝之殿的門檻上站着, 也不願在邪惡之公館 住 一代。
- 馬太福音 6:33 - 但是你們要先尋求他的國和他的義,這一切就都附加給你們了。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:7 - 故此弟兄們,在我們的一切困難和患難中、我們藉着你們的信心、就在你們的事上得了鼓勵了。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:8 - 如今你們若在主裏站穩,我們就真地活了。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:9 - 我們為了你們的緣故、在我們的上帝面前、大大喜樂(黑夜白日、格外懇切地祈求、要見你們的面、來補你們信心的缺欠);在這一切喜樂上、我們能用何等的感謝來為你們報答上帝呢?
- 以賽亞書 41:17 - 困苦貧窮人尋求着水,也沒有 水 ; 他們的舌頭因口渴而乾燥; 我永恆主必應他們, 我 以色列 的上帝必不離棄他們。
- 腓立比人書 1:20 - 按着我熱切的期待和盼望、在任何事上我都不至於羞愧,倒能以十二分放膽的心、或藉着活、或藉着死、總讓基督在我身體上、現今仍和素常一樣、都被尊為大。
- 哀歌 4:4 - 喫奶孩子的舌頭 因乾渴而貼住上膛; 孩童求餅, 無人擘給他們。
- 詩篇 22:15 - 我的精力枯乾、如同瓦器; 我的舌頭貼在牙床上; 你放我於死地之塵土中。
- 以西結書 3:26 - 我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能做責備他們、的人;他們原是叛逆之家呀。