逐节对照
- 文理委辦譯本 - 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、
- 新标点和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 宁愿我的右手枯萎;
- 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 宁愿我的右手枯萎;
- 当代译本 - 耶路撒冷啊,倘若我忘了你, 情愿我的右手无法再弹琴;
- 圣经新译本 - 耶路撒冷啊!如果我忘记你, 情愿我的右手忘记 技巧(“忘记技巧”或译:“枯干”)。
- 中文标准译本 - 耶路撒冷啊,如果我忘记你, 愿我的右手忘记技巧 !
- 现代标点和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
- 和合本(拼音版) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧。
- New International Version - If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
- New International Reader's Version - Jerusalem, if I forget you, may my right hand never be able to play the harp again.
- English Standard Version - If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget its skill!
- New Living Translation - If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget how to play the harp.
- Christian Standard Bible - If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
- New American Standard Bible - If I forget you, Jerusalem, May my right hand forget its skill.
- New King James Version - If I forget you, O Jerusalem, Let my right hand forget its skill!
- Amplified Bible - If I forget you, O Jerusalem, Let my right hand forget [her skill with the harp].
- American Standard Version - If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill.
- King James Version - If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
- New English Translation - If I forget you, O Jerusalem, may my right hand be crippled!
- World English Bible - If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
- 新標點和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 寧願我的右手枯萎;
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 寧願我的右手枯萎;
- 當代譯本 - 耶路撒冷啊,倘若我忘了你, 情願我的右手無法再彈琴;
- 聖經新譯本 - 耶路撒冷啊!如果我忘記你, 情願我的右手忘記 技巧(“忘記技巧”或譯:“枯乾”)。
- 呂振中譯本 - 耶路撒冷 啊,我若忘了你, 情願我的右手都忘了 感覺 哦!
- 中文標準譯本 - 耶路撒冷啊,如果我忘記你, 願我的右手忘記技巧 !
- 現代標點和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
- 文理和合譯本 - 耶路撒冷歟、我若忘爾、願我右手、失其技巧兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 乎、我若忘爾、願我右手忘失技能、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心惟戀 瑟琳 城。雖落他邦未失貞。
- Nueva Versión Internacional - Ah, Jerusalén, Jerusalén, si llegara yo a olvidarte, ¡que la mano derecha se me seque!
- 현대인의 성경 - 예루살렘아, 내가 너를 잊는다면 내 오른손이 수금 타는 법도 잊어버리기를 원하노라.
- Новый Русский Перевод - Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
- Восточный перевод - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Si jamais je t’oublie, ╵Jérusalem, que ma main droite ╵perde sa force !
- リビングバイブル - ああエルサレムよ。 もし私がおまえを忘れるようなことがあれば、 私の右手が琴の弾き方を忘れるように。 私がおまえへの愛を失うようなことがあれば、 もう二度と歌えなくなるように。
- Nova Versão Internacional - Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
- Hoffnung für alle - O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse, dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu ta quên ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem, nguyện tay ta sẽ mất hết tài năng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยรูซาเล็มเอ๋ย หากเราลืมเจ้า ขอให้มือขวาของเราลืมความชำนาญเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ถ้าข้าพเจ้าลืมเจ้า ก็ขอให้มือขวาของข้าพเจ้าหงิกง่อยไปเสีย
交叉引用
- 詩篇 122:5 - 我大闢兮、所有眾子、在彼京師、坐於厥位、以鞫兆民兮。
- 詩篇 122:6 - 爾曹當禱於耶和華、使耶路撒冷得享平康、愛斯邑者、必納福祉兮、
- 詩篇 122:7 - 願邑中咸享綏安、宮閫群邀純嘏兮、
- 詩篇 122:8 - 我之昆弟友朋、咸在彼邑、故曰、願彼邑得平康兮、
- 詩篇 122:9 - 我上帝耶和華之室、亦在於彼、故願斯邑必蒙綏祉兮。
- 撒迦利亞書 11:17 - 惟彼庸牧、遠離群羊、禍將及矣、其手其目、為刃所擊、其手廢矣、其目盲矣。
- 但以理書 6:10 - 但以理聞王已鈐印誌、則歸啟牖、向耶路撒冷屈膝曲跽、日凡三次、循其常例、禱告祝謝上帝、
- 但以理書 6:11 - 百官和會、見但以理禱告其上帝、
- 尼希米記 2:2 - 王問曰、爾不患疾、何以不豫色、必爾中心憤懣。是時我甚恐、
- 尼希米記 2:3 - 奏王曰、願王千歲、我之故城、先人之兆在焉、迄今土地荒蕪、邑門已燬、焉得不憂。
- 詩篇 102:13 - 垂顧郇邑、其時已至、爾其勃興、矜憫之兮、
- 詩篇 102:14 - 即其瓦礫、爾僕亦悅之、即其塵沙、爾僕亦愛之兮。
- 詩篇 84:10 - 余居爾場帷、雖僅一日、較諸數年猶愈兮、寧守上帝之門、毋入惡人之室兮。
- 尼希米記 1:2 - 我同宗哈拿尼與猶大數人、或來就見、我問之曰、猶大人被虜而歸者安否、耶路撒冷之事若何。
- 尼希米記 1:3 - 彼曰、猶大人被虜而歸者、遭難受辱、耶路撒冷城堞仍墮、邑門仍燬、
- 尼希米記 1:4 - 我聞之、深以為憂、坐而哭泣、數日飲食俱廢。祈禱天上上帝、
- 以賽亞書 62:1 - 我為郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、
- 以賽亞書 62:6 - 耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡籲耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。
- 詩篇 84:1 - 萬有之主耶和華、爾居可愛兮、
- 詩篇 84:2 - 我所大欲、慕爾居處、盡心竭力、謳歌永生上帝兮。
- 耶利米書 51:50 - 惟爾選民、不亡於刃、當往勿遲、雖在遠邦、追念耶和華、思耶路撒冷不置。