Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
136:20 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Deuteronomy 3:1 - Then we turned, and went up the way to Bashan. Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
  • Deuteronomy 3:2 - Yahweh said to me, “Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people, and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
  • Deuteronomy 3:3 - So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people. We struck him until no one was left to him remaining.
  • Deuteronomy 3:4 - We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
  • Deuteronomy 3:5 - All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls.
  • Deuteronomy 3:6 - We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
  • Deuteronomy 3:7 - But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves.
  • Deuteronomy 3:8 - We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon.
  • Deuteronomy 3:9 - (The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
  • Deuteronomy 3:10 - We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • Deuteronomy 3:11 - (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
  • Deuteronomy 3:12 - This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;
  • Deuteronomy 3:13 - and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh—all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
  • Deuteronomy 3:14 - Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.)
  • Deuteronomy 3:15 - I gave Gilead to Machir.
  • Deuteronomy 3:16 - To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the valley of the Arnon, the middle of the valley, and its border, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
  • Deuteronomy 3:17 - the Arabah also, and the Jordan and its border, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
  • Deuteronomy 3:18 - I commanded you at that time, saying, “Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel.
  • Deuteronomy 3:19 - But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you,
  • Deuteronomy 3:20 - until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you.”
  • Deuteronomy 3:21 - I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
  • Deuteronomy 3:22 - You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you.”
  • Deuteronomy 3:23 - I begged Yahweh at that time, saying,
  • Deuteronomy 3:24 - “Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?
  • Deuteronomy 3:25 - Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon.”
  • Deuteronomy 3:26 - But Yahweh was angry with me because of you, and didn’t listen to me. Yahweh said to me, “That is enough! Speak no more to me of this matter.
  • Deuteronomy 3:27 - Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.”
  • Deuteronomy 3:29 - So we stayed in the valley near Beth Peor.
  • Numbers 21:33 - They turned and went up by the way of Bashan. Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • Deuteronomy 3:1 - Then we turned, and went up the way to Bashan. Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
  • Deuteronomy 3:2 - Yahweh said to me, “Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people, and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
  • Deuteronomy 3:3 - So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people. We struck him until no one was left to him remaining.
  • Deuteronomy 3:4 - We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
  • Deuteronomy 3:5 - All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls.
  • Deuteronomy 3:6 - We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
  • Deuteronomy 3:7 - But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves.
  • Deuteronomy 3:8 - We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon.
  • Deuteronomy 3:9 - (The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
  • Deuteronomy 3:10 - We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • Deuteronomy 3:11 - (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
  • Deuteronomy 3:12 - This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;
  • Deuteronomy 3:13 - and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh—all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
  • Deuteronomy 3:14 - Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.)
  • Deuteronomy 3:15 - I gave Gilead to Machir.
  • Deuteronomy 3:16 - To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the valley of the Arnon, the middle of the valley, and its border, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
  • Deuteronomy 3:17 - the Arabah also, and the Jordan and its border, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
  • Deuteronomy 3:18 - I commanded you at that time, saying, “Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel.
  • Deuteronomy 3:19 - But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you,
  • Deuteronomy 3:20 - until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you.”
  • Deuteronomy 3:21 - I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
  • Deuteronomy 3:22 - You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you.”
  • Deuteronomy 3:23 - I begged Yahweh at that time, saying,
  • Deuteronomy 3:24 - “Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?
  • Deuteronomy 3:25 - Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon.”
  • Deuteronomy 3:26 - But Yahweh was angry with me because of you, and didn’t listen to me. Yahweh said to me, “That is enough! Speak no more to me of this matter.
  • Deuteronomy 3:27 - Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.”
  • Deuteronomy 3:29 - So we stayed in the valley near Beth Peor.
  • Numbers 21:33 - They turned and went up by the way of Bashan. Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
圣经
资源
计划
奉献