逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와께서 자기를 위해 야곱을 택하시고 이스라엘 백성을 자기 소유로 삼으셨다.
- 新标点和合本 - 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列作他宝贵的产业。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列作他宝贵的产业。
- 当代译本 - 祂拣选雅各做祂的子民, 拣选以色列作祂的产业。
- 圣经新译本 - 因为耶和华拣选了雅各归他自己, 拣选了 以色列作他自己的产业。
- 中文标准译本 - 又因为耶和华拣选了雅各归于自己, 拣选了以色列作他珍贵的产业。
- 现代标点和合本 - 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特做自己的子民。
- 和合本(拼音版) - 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
- New International Version - For the Lord has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.
- New International Reader's Version - The Lord has chosen the people of Jacob to be his own. He has chosen Israel to be his special treasure.
- English Standard Version - For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.
- New Living Translation - For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own special treasure.
- Christian Standard Bible - For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel as his treasured possession.
- New American Standard Bible - For the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel as His own possession.
- New King James Version - For the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His special treasure.
- Amplified Bible - For the Lord has chosen [the descendants of] Jacob for Himself, Israel for His own special treasure and possession.
- American Standard Version - For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, And Israel for his own possession.
- King James Version - For the Lord hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
- New English Translation - Indeed, the Lord has chosen Jacob for himself, Israel to be his special possession.
- World English Bible - For Yah has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
- 新標點和合本 - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列特作自己的子民。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列作他寶貴的產業。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列作他寶貴的產業。
- 當代譯本 - 祂揀選雅各做祂的子民, 揀選以色列作祂的產業。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華揀選了雅各歸他自己, 揀選了 以色列作他自己的產業。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主揀選了 雅各 歸他自己, 揀選 了 以色列 做他自己的產業。
- 中文標準譯本 - 又因為耶和華揀選了雅各歸於自己, 揀選了以色列作他珍貴的產業。
- 現代標點和合本 - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列特做自己的子民。
- 文理和合譯本 - 耶和華為己簡雅各、選以色列為己業兮、
- 文理委辦譯本 - 雅各家以色列族、耶和華遴選之、視所得之民若寶兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主選擇 雅各 、選擇 以色列 、為己珍寶之民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅谷膺主選。 義塞 承主恩。
- Nueva Versión Internacional - El Señor escogió a Jacob como su propiedad, a Israel como su posesión.
- Новый Русский Перевод - Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод - Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его – навеки;
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’est choisi Jacob, Israël comme son bien précieux .
- リビングバイブル - 主はイスラエルを、 ご自分のものとして選んでくださったのです。
- Nova Versão Internacional - Porque o Senhor escolheu Jacó; a Israel, como seu tesouro pessoal.
- Hoffnung für alle - Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đã chọn Gia-cốp, Ngài tuyển Ít-ra-ên làm cơ nghiệp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกยาโคบให้เป็นของพระองค์เอง ทรงเลือกอิสราเอลไว้เป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระผู้เป็นเจ้าได้เลือกยาโคบไว้สำหรับพระองค์เอง เลือกอิสราเอลไว้เป็นสมบัติอันมีค่าของพระองค์
交叉引用
- 이사야 43:20 - 내가 광야와 사막에 강물을 흐르게 하여 택한 내 백성들이 마시게 할 그 때에는 이리와 타조와 같은 들짐승도 나를 존경할 것이다.
- 이사야 43:21 - 내가 나를 위해 이스라엘을 세웠으니 이 백성이 나를 찬양할 것이다.
- 출애굽기 19:5 - 만일 너희가 내 말을 잘 듣고 내 계약을 지키면 너희가 모든 민족 가운데서 나의 소중한 백성이 될 것이다. 온 세상이 다 내 것이지만
- 출애굽기 19:6 - 너희는 특별히 나에게 제사장 나라가 되고 거룩한 백성이 될 것이다.’ ”
- 이사야 41:8 - “그러나 내 종 이스라엘 사람들아, 너희는 내가 택한 백성이며 내 친구 아브라함의 후손들이다.
- 스가랴 2:10 - 여호와께서 말씀하셨다. “예루살렘 백성들아, 너희는 노래하며 기뻐하라. 내가 가서 너희 가운데 살겠다.”
- 스가랴 2:11 - 그 때에 많은 나라가 여호와께 돌아와 그의 백성이 될 것이며 그는 그들 가운데 살 것이다. 그러면 그들이 전능하신 여호와께서 나를 보내신 줄 알 것이다.
- 스가랴 2:12 - 여호와께서 앞으로 거룩한 땅에서 유다를 자기 소유로 삼으시고 예루살렘을 다시 택할 것이다.
- 사무엘상 12:22 - 여호와께서는 여러분을 자기 백성으로 삼으신 것을 기뻐하시기 때문에 그분의 위대하신 이름을 생각해서도 여러분을 버리지 않으실 것입니다.
- 신명기 32:9 - 여호와께서 이스라엘을 택하셨으니 야곱의 후손이 그의 백성이 되었네.
- 시편 105:6 - 하나님이 택하신 이스라엘 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
- 시편 33:12 - 여호와를 하나님으로 모신 나라가 복이 있고 하나님이 자기 백성으로 택하신 민족이 복이 있다!
- 디도서 2:14 - 그리스도께서 우리를 위해 자신을 주신 것은 모든 악에서 우리를 구원하고 깨끗하게 하셔서 열심히 선한 일을 하는 그의 백성이 되도록 하기 위한 것입니다.
- 말라기 3:17 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “내가 내 보물을 챙기는 날에 그들이 내 백성이 될 것이다. 아버지가 효성이 지극한 자기 아들을 아끼듯이 내가 그들을 아끼겠다.
- 신명기 7:6 - 여러분은 여러분의 하나님 여호와의 거룩한 백성입니다. 여호와께서는 이 세상의 모든 민족 가운데서 여러분을 택하여 자기 백성으로 삼으셨습니다.
- 신명기 7:7 - 여러분이 다른 민족보다 수가 많기 때문에 여호와께서 여러분을 사랑하시고 택한 것이 아닙니다. 오히려 여러분은 모든 민족 가운데 가장 작은 민족입니다.
- 신명기 10:15 - 여호와께서는 특별히 여러분의 조상들을 사랑하셔서 그들의 후손인 여러분을 많은 민족 중에서 택하여 오늘날처럼 되게 하셨습니다.
- 베드로전서 2:9 - 그러나 여러분은 하나님이 선택하신 민족이며 왕 같은 제사장이요 거룩한 나라요 하나님의 소유가 된 백성입니다. 이것은 여러분을 어두움에서 불러내어 놀라운 빛 가운데 들어가게 하신 하나님을 널리 찬양하도록 하기 위한 것입니다.