逐节对照
- 当代译本 - 亚摩利王西宏、巴珊王噩和迦南所有的君王。
- 新标点和合本 - 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是亚摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的国度,
- 和合本2010(神版-简体) - 就是亚摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的国度,
- 圣经新译本 - 就是亚摩利王西宏、 巴珊王噩, 和 迦南列国的王。
- 中文标准译本 - 就是亚摩利王西宏、巴珊王欧革, 以及迦南所有国家的王;
- 现代标点和合本 - 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
- 和合本(拼音版) - 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩 并迦南一切的国王,
- New International Version - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan—
- New International Reader's Version - He killed Sihon, the king of the Amorites, and Og, the king of Bashan. He killed all the kings of Canaan.
- English Standard Version - Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
- New Living Translation - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
- Christian Standard Bible - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
- New American Standard Bible - Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;
- New King James Version - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan—
- Amplified Bible - Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;
- American Standard Version - Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan,
- King James Version - Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
- New English Translation - Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
- World English Bible - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
- 新標點和合本 - 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩, 並迦南一切的國王,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是亞摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的國度,
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是亞摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的國度,
- 當代譯本 - 亞摩利王西宏、巴珊王噩和迦南所有的君王。
- 聖經新譯本 - 就是亞摩利王西宏、 巴珊王噩, 和 迦南列國的王。
- 呂振中譯本 - 就是 亞摩利 王 西宏 , 巴珊 王 噩 ,和 迦南 列國 的王 ,
- 中文標準譯本 - 就是亞摩利王西宏、巴珊王歐革, 以及迦南所有國家的王;
- 現代標點和合本 - 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩, 並迦南一切的國王,
- 文理和合譯本 - 亞摩利王西宏、巴珊王噩、及迦南諸國兮、
- 文理委辦譯本 - 亞摩哩王西宏、巴山王噩、及迦南列國之王、亦就戮兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 亞摩利 王 西宏 、 巴珊 王 噩 並滅 迦南 諸國、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞摩 王 西宏 。 巴珊 王曰 噩 。 迦南 之諸侯。靡不嬰顯戮。
- Nueva Versión Internacional - a Sijón, el rey amorreo; a Og, el rey de Basán, y a todos los reyes de Canaán.
- 현대인의 성경 - 아모리 사람의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 왕들이었다.
- Новый Русский Перевод - вывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
- Восточный перевод - вывел из его среды Исраил, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - вывел из его среды Исраил, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - вывел из его среды Исроил, потому что милость Его – навеки;
- La Bible du Semeur 2015 - Sihôn, le roi des Amoréens et Og, roi du Basan, et tous les rois de Canaan .
- リビングバイブル - エモリ人の王シホン、バシャンの王オグ、 それにカナンの王たちを。
- Nova Versão Internacional - Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
- Hoffnung für alle - Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Si-hôn, vua người A-mô-rít, Óc, vua Ba-san, và tất cả vua xứ Ca-na-an.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือกษัตริย์สิโหนของชาวอาโมไรต์ กษัตริย์โอกแห่งบาชาน และกษัตริย์ทั้งหมดในคานาอัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์ โอกกษัตริย์แห่งแคว้นบาชาน และอาณาจักรทั้งหมดของคานาอัน
交叉引用
- 民数记 21:21 - 以色列人派使者去见亚摩利王西宏,说:
- 民数记 21:22 - “请允许我们从贵国经过,我们只走王的大路,不会踏入田地和葡萄园,也不会喝井里的水,直到走出贵国的土地。”
- 民数记 21:23 - 但西宏不让以色列人经过他的领土,还招聚军队到旷野攻击他们。他们来到雅杂与以色列人交战。
- 民数记 21:24 - 以色列人用刀杀了西宏,占领了他的土地——从亚嫩河到雅博河,远至防守严密的亚扪人边界。
- 民数记 21:25 - 以色列人攻占了亚摩利人的所有城邑,包括希实本及其周围的村庄,住在其中。
- 民数记 21:26 - 希实本是亚摩利王西宏的都城。西宏曾与摩押的先王交战,占领了他所有的领土,远至亚嫩河。
- 民数记 21:27 - 因此有人作诗说: “来希实本吧! 愿西宏的城被修建起来。
- 民数记 21:28 - 希实本烈焰熊熊, 西宏的城火光冲天, 烧毁摩押的亚珥, 吞噬亚嫩河的高岗。
- 民数记 21:29 - 摩押啊,你大祸临头了! 拜基抹神明的人啊, 你们要灭亡了! 基抹任由自己的儿子逃亡、 女儿被亚摩利王西宏掳走。
- 民数记 21:30 - 但我们击溃了亚摩利人, 从希实本一直到底本都被摧毁, 从挪法到米底巴都沦为废墟。”
- 民数记 21:31 - 于是,以色列人住在亚摩利境内。
- 民数记 21:32 - 摩西派人去雅谢打探,然后出兵攻占了雅谢及其周围的村庄,赶走那里的亚摩利人。
- 民数记 21:33 - 以色列人回师前往巴珊,巴珊王噩率全军出动,在以得来迎战以色列人。
- 民数记 21:34 - 耶和华对摩西说:“不要怕他,因为我已把他及其众民和土地交在你手中。你要像从前对付希实本的亚摩利王西宏一样对付他。”
- 民数记 21:35 - 于是,以色列人杀了噩及其儿子和人民,一个不留,并夺取了他的国土。
- 申命记 29:7 - 我们来到这里的时候,希实本王西宏和巴珊王噩都出来攻击我们,我们击败了他们,
- 约书亚记 10:1 - 耶路撒冷王亚多尼·洗德听说约书亚夺取并毁灭了艾城,像对付耶利哥和耶利哥王一样对付艾城和艾城的王,又听说基遍人已经跟以色列人缔结盟约,住在他们中间,
- 约书亚记 10:2 - 便大为惊恐。因为基遍是一座大城,宏伟得像座都城,比艾城更大,城中的人都骁勇善战。
- 约书亚记 10:3 - 耶路撒冷王亚多尼·洗德便派遣使者去见希伯仑王何咸、耶末王毗兰、拉吉王雅非亚和伊矶伦王底璧,说:
- 约书亚记 10:4 - “求你们上来帮助我攻打基遍,因为这城已经与约书亚和以色列人缔结盟约。”
- 约书亚记 10:5 - 于是,五位亚摩利王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王和伊矶伦王,便联合起来,率领他们所有的军队在基遍附近扎营,攻打基遍。
- 约书亚记 10:6 - 基遍人派人去吉甲告诉约书亚说:“住在山区的亚摩利众王正联合起来攻打我们,求你赶快来救我们!不要不顾你的仆人。”
- 约书亚记 10:7 - 于是,约书亚便率领全军,包括所有精兵,从吉甲上去。
- 约书亚记 10:8 - 耶和华对约书亚说:“不要害怕,我已经把他们交在你手中,他们没有一人能抵挡你。”
- 约书亚记 10:9 - 约书亚从吉甲出发,连夜赶路,突袭敌人。
- 约书亚记 10:10 - 耶和华使亚摩利联军阵脚大乱,以色列人就在基遍大败敌军,在去伯·和仑的上坡路上追杀他们,一直追到亚西加和玛基大。
- 约书亚记 10:11 - 敌人在从伯·和仑到亚西加的下坡路上逃窜的时候,耶和华降下大冰雹,被冰雹砸死的人比以色列人用刀杀死的还要多。
- 约书亚记 10:12 - 耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告: “太阳啊,停在基遍! 月亮啊,停在亚雅仑谷!”
- 尼希米记 9:22 - “你将列国列邦赐给他们,为他们划分疆界,他们占领了希实本王西宏和巴珊王噩的土地。
- 约书亚记 12:7 - 约书亚带领以色列人征服了约旦河西的诸王,占领的土地包括从黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。约书亚按以色列的支派把这些土地分给以色列人。
- 约书亚记 12:8 - 那里有山区、丘陵、河谷、山坡、旷野和南地,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人住的地方。
- 约书亚记 12:9 - 这些王是耶利哥王、伯特利附近的艾王、
- 约书亚记 12:10 - 耶路撒冷王、希伯仑王、
- 约书亚记 12:11 - 耶末王、拉吉王、
- 约书亚记 12:12 - 伊矶伦王、基色王、
- 约书亚记 12:13 - 底璧王、基德王、
- 约书亚记 12:14 - 何珥玛王、亚拉得王、
- 约书亚记 12:15 - 立拿王、亚杜兰王、
- 约书亚记 12:16 - 玛基大王、伯特利王、
- 约书亚记 12:17 - 他普亚王、希弗王、
- 约书亚记 12:18 - 亚弗王、拉沙仑王、
- 约书亚记 12:19 - 玛顿王、夏琐王、
- 约书亚记 12:20 - 伸仑·米仑王、押煞王、
- 约书亚记 12:21 - 他纳王、米吉多王、
- 约书亚记 12:22 - 基低斯王、迦密附近的约念王、
- 约书亚记 12:23 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
- 约书亚记 12:24 - 得撒王,共三十一个王。