Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
133:2 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 這就像珍貴的膏油倒在亞倫頭上, 流到他的鬍鬚, 又流到他的衣襟;
  • 新标点和合本 - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 当代译本 - 这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上, 流到他的胡须, 又流到他的衣襟;
  • 圣经新译本 - 这好比那珍贵的油浇在亚伦的头上, 流到胡须, 又从 亚伦的胡须, 流到他的衣领上。
  • 中文标准译本 - 这就像浇在亚伦头上贵重的膏油, 流到他的胡须,又流到他的衣襟;
  • 现代标点和合本 - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟。
  • 和合本(拼音版) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟。
  • New International Version - It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down on the collar of his robe.
  • New International Reader's Version - It’s like the special olive oil that was poured on Aaron’s head. It ran down on his beard and on the collar of his robe.
  • English Standard Version - It is like the precious oil on the head, running down on the beard, on the beard of Aaron, running down on the collar of his robes!
  • New Living Translation - For harmony is as precious as the anointing oil that was poured over Aaron’s head, that ran down his beard and onto the border of his robe.
  • Christian Standard Bible - It is like fine oil on the head, running down on the beard, running down Aaron’s beard onto his robes.
  • New American Standard Bible - It is like the precious oil on the head, Running down upon the beard, As on Aaron’s beard, The oil which ran down upon the edge of his robes.
  • New King James Version - It is like the precious oil upon the head, Running down on the beard, The beard of Aaron, Running down on the edge of his garments.
  • Amplified Bible - It is like the precious oil [of consecration] poured on the head, Coming down on the beard, Even the beard of Aaron, Coming down upon the edge of his [priestly] robes [consecrating the whole body].
  • American Standard Version - It is like the precious oil upon the head, That ran down upon the beard, Even Aaron’s beard; That came down upon the skirt of his garments;
  • King James Version - It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
  • New English Translation - It is like fine oil poured on the head which flows down the beard – Aaron’s beard, and then flows down his garments.
  • World English Bible - It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron’s beard, that came down on the edge of his robes,
  • 新標點和合本 - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 聖經新譯本 - 這好比那珍貴的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚, 又從 亞倫的鬍鬚, 流到他的衣領上。
  • 呂振中譯本 - 這好比珍貴的油 澆 在頭上, 流到鬍鬚,流到 亞倫 的鬍鬚, 到他衣裳的領口。
  • 中文標準譯本 - 這就像澆在亞倫頭上貴重的膏油, 流到他的鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 現代標點和合本 - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟。
  • 文理和合譯本 - 譬彼寶膏、沐亞倫首、流於其鬚、延及衣襜兮、
  • 文理委辦譯本 - 譬彼香膏、沐亞倫首、流於厥鬚、延及衣襜兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 譬如寶膏、沐 亞倫 之首、流至鬚髯、流至衣襟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 渾似靈膏沐首時。靈膏流浹 亞倫 鬚。直下浸潤 亞倫 褵。
  • Nueva Versión Internacional - Es como el buen aceite que, desde la cabeza, va descendiendo por la barba, por la barba de Aarón, hasta el borde de sus vestiduras.
  • 현대인의 성경 - 그것은 값진 기름을 아론의 머리에 부어 그의 수염과 옷깃으로 흘러내리는 것 같고
  • Новый Русский Перевод - Вознесите руки свои в святилище и благословите Господа.
  • Восточный перевод - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est comme l’huile parfumée répandue sur la tête, qui descend sur la barbe, ╵la barbe d’Aaron, et coule jusqu’au bord ╵de ses habits.
  • リビングバイブル - 仲良く暮らすことは、 頭に注がれた香り高い油のように尊いことです。 アロンに注がれた香油はひげに流れ落ち、 服のえりにまでしたたりました。
  • Nova Versão Internacional - É como óleo precioso derramado sobre a cabeça, que desce pela barba, a barba de Arão, até a gola das suas vestes.
  • Hoffnung für alle - Das ist so wohltuend wie das duftende Öl, mit dem der Priester Aaron gesalbt wurde und das vom Kopf herunterrann in seinen Bart, bis hin zum Halssaum seines Gewandes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuận hòa quý báu như dầu, được rót trên đầu A-rôn chảy xuống râu ông và thấm ướt vạt áo dài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหมือนน้ำมันล้ำค่าหลั่งรินลงบนศีรษะ ไหลลงมาบนหนวดเครา ไหลลงมาบนหนวดเคราของอาโรน ไหลลงบนคอเสื้อของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสมือน​น้ำมัน​อัน​ประเสริฐ​ชโลม​ไว้​บน​ศีรษะ ที่​ไหล​ลง​อาบ​บน​เครา บน​เครา​ของ​อาโรน ไหล​ริน​ลง​สู่​คอ​เสื้อ​ของ​ท่าน
交叉引用
  • 出埃及記 28:33 - 外袍的底邊要另外用藍色、紫色、朱紅色毛線做成石榴狀的飾物,石榴間要掛金鈴鐺。
  • 約翰福音 12:3 - 瑪麗亞拿出一瓶 珍貴的純哪噠香膏來抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡充滿了香氣。
  • 詩篇 141:5 - 我情願受義人出於愛心的責打, 他們的責備是良藥,我不會逃避。 我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
  • 雅歌 1:3 - 你的膏油芬芳怡人, 你的美名馨香四溢, 如同倒出來的香膏, 難怪少女們都愛慕你。
  • 箴言 27:9 - 膏油和香料使人暢快, 朋友的忠告令人甘甜。
  • 出埃及記 39:24 - 外袍的底邊用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線做成石榴狀的飾物,
  • 出埃及記 30:25 - 按著調製香料的方法製作聖膏油。
  • 出埃及記 30:26 - 要用這些膏油來抹會幕、約櫃、
  • 出埃及記 30:27 - 桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。
  • 出埃及記 30:29 - 你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。
  • 出埃及記 30:30 - 「你也要用這油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 出埃及記 29:7 - 之後,把膏油倒在他頭上,立他為祭司。
  • 利未記 8:12 - 然後,摩西把膏油倒在亞倫頭上膏立他,使他聖潔。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 這就像珍貴的膏油倒在亞倫頭上, 流到他的鬍鬚, 又流到他的衣襟;
  • 新标点和合本 - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
  • 当代译本 - 这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上, 流到他的胡须, 又流到他的衣襟;
  • 圣经新译本 - 这好比那珍贵的油浇在亚伦的头上, 流到胡须, 又从 亚伦的胡须, 流到他的衣领上。
  • 中文标准译本 - 这就像浇在亚伦头上贵重的膏油, 流到他的胡须,又流到他的衣襟;
  • 现代标点和合本 - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟。
  • 和合本(拼音版) - 这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟。
  • New International Version - It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down on the collar of his robe.
  • New International Reader's Version - It’s like the special olive oil that was poured on Aaron’s head. It ran down on his beard and on the collar of his robe.
  • English Standard Version - It is like the precious oil on the head, running down on the beard, on the beard of Aaron, running down on the collar of his robes!
  • New Living Translation - For harmony is as precious as the anointing oil that was poured over Aaron’s head, that ran down his beard and onto the border of his robe.
  • Christian Standard Bible - It is like fine oil on the head, running down on the beard, running down Aaron’s beard onto his robes.
  • New American Standard Bible - It is like the precious oil on the head, Running down upon the beard, As on Aaron’s beard, The oil which ran down upon the edge of his robes.
  • New King James Version - It is like the precious oil upon the head, Running down on the beard, The beard of Aaron, Running down on the edge of his garments.
  • Amplified Bible - It is like the precious oil [of consecration] poured on the head, Coming down on the beard, Even the beard of Aaron, Coming down upon the edge of his [priestly] robes [consecrating the whole body].
  • American Standard Version - It is like the precious oil upon the head, That ran down upon the beard, Even Aaron’s beard; That came down upon the skirt of his garments;
  • King James Version - It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
  • New English Translation - It is like fine oil poured on the head which flows down the beard – Aaron’s beard, and then flows down his garments.
  • World English Bible - It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron’s beard, that came down on the edge of his robes,
  • 新標點和合本 - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 聖經新譯本 - 這好比那珍貴的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚, 又從 亞倫的鬍鬚, 流到他的衣領上。
  • 呂振中譯本 - 這好比珍貴的油 澆 在頭上, 流到鬍鬚,流到 亞倫 的鬍鬚, 到他衣裳的領口。
  • 中文標準譯本 - 這就像澆在亞倫頭上貴重的膏油, 流到他的鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 現代標點和合本 - 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟。
  • 文理和合譯本 - 譬彼寶膏、沐亞倫首、流於其鬚、延及衣襜兮、
  • 文理委辦譯本 - 譬彼香膏、沐亞倫首、流於厥鬚、延及衣襜兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 譬如寶膏、沐 亞倫 之首、流至鬚髯、流至衣襟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 渾似靈膏沐首時。靈膏流浹 亞倫 鬚。直下浸潤 亞倫 褵。
  • Nueva Versión Internacional - Es como el buen aceite que, desde la cabeza, va descendiendo por la barba, por la barba de Aarón, hasta el borde de sus vestiduras.
  • 현대인의 성경 - 그것은 값진 기름을 아론의 머리에 부어 그의 수염과 옷깃으로 흘러내리는 것 같고
  • Новый Русский Перевод - Вознесите руки свои в святилище и благословите Господа.
  • Восточный перевод - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вознесите руки свои в святилище и славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est comme l’huile parfumée répandue sur la tête, qui descend sur la barbe, ╵la barbe d’Aaron, et coule jusqu’au bord ╵de ses habits.
  • リビングバイブル - 仲良く暮らすことは、 頭に注がれた香り高い油のように尊いことです。 アロンに注がれた香油はひげに流れ落ち、 服のえりにまでしたたりました。
  • Nova Versão Internacional - É como óleo precioso derramado sobre a cabeça, que desce pela barba, a barba de Arão, até a gola das suas vestes.
  • Hoffnung für alle - Das ist so wohltuend wie das duftende Öl, mit dem der Priester Aaron gesalbt wurde und das vom Kopf herunterrann in seinen Bart, bis hin zum Halssaum seines Gewandes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuận hòa quý báu như dầu, được rót trên đầu A-rôn chảy xuống râu ông và thấm ướt vạt áo dài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหมือนน้ำมันล้ำค่าหลั่งรินลงบนศีรษะ ไหลลงมาบนหนวดเครา ไหลลงมาบนหนวดเคราของอาโรน ไหลลงบนคอเสื้อของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสมือน​น้ำมัน​อัน​ประเสริฐ​ชโลม​ไว้​บน​ศีรษะ ที่​ไหล​ลง​อาบ​บน​เครา บน​เครา​ของ​อาโรน ไหล​ริน​ลง​สู่​คอ​เสื้อ​ของ​ท่าน
  • 出埃及記 28:33 - 外袍的底邊要另外用藍色、紫色、朱紅色毛線做成石榴狀的飾物,石榴間要掛金鈴鐺。
  • 約翰福音 12:3 - 瑪麗亞拿出一瓶 珍貴的純哪噠香膏來抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡充滿了香氣。
  • 詩篇 141:5 - 我情願受義人出於愛心的責打, 他們的責備是良藥,我不會逃避。 我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
  • 雅歌 1:3 - 你的膏油芬芳怡人, 你的美名馨香四溢, 如同倒出來的香膏, 難怪少女們都愛慕你。
  • 箴言 27:9 - 膏油和香料使人暢快, 朋友的忠告令人甘甜。
  • 出埃及記 39:24 - 外袍的底邊用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線做成石榴狀的飾物,
  • 出埃及記 30:25 - 按著調製香料的方法製作聖膏油。
  • 出埃及記 30:26 - 要用這些膏油來抹會幕、約櫃、
  • 出埃及記 30:27 - 桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。
  • 出埃及記 30:29 - 你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。
  • 出埃及記 30:30 - 「你也要用這油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 出埃及記 29:7 - 之後,把膏油倒在他頭上,立他為祭司。
  • 利未記 8:12 - 然後,摩西把膏油倒在亞倫頭上膏立他,使他聖潔。
圣经
资源
计划
奉献