逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ให้เราไปยังกระโจมที่พำนักของพระองค์ กราบ ณ ที่วางเท้าของพระองค์เถิด”
- 新标点和合本 - 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。”
- 和合本2010(神版-简体) - “我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。”
- 当代译本 - 让我们进入耶和华的居所, 在祂脚凳前俯伏敬拜。
- 圣经新译本 - “我们要进入他的居所, 在他的脚凳前下拜。
- 中文标准译本 - 我们要来到耶和华的居所, 在他的脚凳前下拜。
- 现代标点和合本 - 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
- 和合本(拼音版) - 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
- New International Version - “Let us go to his dwelling place, let us worship at his footstool, saying,
- New International Reader's Version - “Let us go to the Lord’s house. Let us worship at his feet. Let us say,
- English Standard Version - “Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!”
- New Living Translation - Let us go to the sanctuary of the Lord; let us worship at the footstool of his throne.
- Christian Standard Bible - Let’s go to his dwelling place; let’s worship at his footstool.
- New American Standard Bible - Let’s go into His dwelling place; Let’s worship at His footstool.
- New King James Version - Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.
- Amplified Bible - Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.
- American Standard Version - We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
- King James Version - We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
- New English Translation - Let us go to his dwelling place! Let us worship before his footstool!
- World English Bible - “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
- 新標點和合本 - 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。」
- 當代譯本 - 讓我們進入耶和華的居所, 在祂腳凳前俯伏敬拜。
- 聖經新譯本 - “我們要進入他的居所, 在他的腳凳前下拜。
- 呂振中譯本 - 『我們要進他的幕所, 在他的腳凳前敬拜。』
- 中文標準譯本 - 我們要來到耶和華的居所, 在他的腳凳前下拜。
- 現代標點和合本 - 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
- 文理和合譯本 - 我儕入其帷幕、拜於足几之下兮、
- 文理委辦譯本 - 我儕當入主帷幕、涖駐蹕之所、而崇拜之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕欲赴主之聖所、俯伏在主之足凳下、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爰入其所。向主撫臆。
- Nueva Versión Internacional - «Vayamos hasta su morada; postrémonos ante el estrado de sus pies».
- 현대인의 성경 - 여호와의 집으로 가서 그 앞에 경배하자.
- La Bible du Semeur 2015 - Allons donc jusqu’à sa demeure ! Allons nous prosterner ╵devant son marchepied !
- リビングバイブル - しかし今こそ、神の地上のお住まいである神殿に お迎えいたします。 私どもはそこで、神を礼拝するのです。
- Nova Versão Internacional - “Vamos para a habitação do Senhor! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
- Hoffnung für alle - Kommt, wir gehen zur Wohnung des Herrn! Wir wollen uns zu seinen Füßen niederwerfen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์
交叉引用
- สดุดี 95:6 - มาเถิด เรามาก้มตัวลงราบกับพื้น น้อมตัวลงเพื่อกราบนมัสการ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ผู้สร้างพวกเรา
- สดุดี 66:13 - ข้าพเจ้าจะนำสัตว์ที่เผาเป็นของถวายมายังพระตำหนักของพระองค์ ข้าพเจ้าจะถวายสิ่งที่ได้สัญญาไว้
- สดุดี 66:14 - ตามที่ริมฝีปากข้าพเจ้าเปล่งออกมา และตามที่ปากของข้าพเจ้าได้สัญญายามที่ข้าพเจ้ากำลังลำบาก
- สดุดี 99:9 - จงยกย่องพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา และกราบนมัสการ ณ ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เพราะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราบริสุทธิ์
- อิสยาห์ 2:3 - ชนชาติจำนวนมากจะมาและพูดว่า “มาเถิด เราขึ้นไปยังภูเขาของพระผู้เป็นเจ้า ไปยังพระตำหนักของพระเจ้าของยาโคบกันเถิด เพื่อให้พระองค์สอนวิถีทางของพระองค์ให้แก่พวกเรา และเพื่อพวกเราจะดำเนินในทางของพระองค์” เพราะกฎบัญญัติจะออกมาจากศิโยน และคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้าจะมาจากเยรูซาเล็ม
- สดุดี 118:19 - โปรดเปิดประตูแห่งความชอบธรรมให้ข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าจะได้ผ่านเข้าไปเพื่อขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 122:1 - ข้าพเจ้ารู้สึกยินดีเมื่อพวกเขาพูดกับข้าพเจ้าว่า “พวกเราไปยังพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้ากันเถิด”
- เพลงคร่ำครวญ 2:1 - พระผู้เป็นเจ้าคลุมธิดาแห่งศิโยน ด้วยเมฆหมอกแห่งความกริ้วของพระองค์ พระองค์เหวี่ยงความรุ่งเรืองของอิสราเอล จากฟ้าสวรรค์ลงสู่แผ่นดินโลก พระองค์ไม่ระลึกถึงที่วางเท้าของพระองค์ ในวันที่พระองค์กริ้ว
- สดุดี 5:7 - แต่ข้าพเจ้าจะเข้าไปในพระตำหนักของพระองค์ ด้วยความรักอันมั่นคงของพระองค์ ข้าพเจ้าจะก้มกราบลงที่พระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ด้วยความยำเกรง
- สดุดี 99:5 - จงยกย่องพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา และกราบนมัสการ ณ ที่วางเท้าของพระองค์ พระองค์บริสุทธิ์