逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - car il fit ce serment ╵à l’Eternel, il adressa ce vœu ╵au Puissant de Jacob :
- 新标点和合本 - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 和合本2010(神版-简体) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 当代译本 - 他曾向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿说:
- 圣经新译本 - 他怎样向耶和华起誓, 向 雅各的大能者许愿,说:
- 中文标准译本 - 他曾如此向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:
- 现代标点和合本 - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- 和合本(拼音版) - 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
- New International Version - He swore an oath to the Lord, he made a vow to the Mighty One of Jacob:
- New International Reader's Version - Lord, he made a promise. Mighty One of Jacob, he made a promise to you.
- English Standard Version - how he swore to the Lord and vowed to the Mighty One of Jacob,
- New Living Translation - He made a solemn promise to the Lord. He vowed to the Mighty One of Israel,
- Christian Standard Bible - and how he swore an oath to the Lord, making a vow to the Mighty One of Jacob:
- New American Standard Bible - How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,
- New King James Version - How he swore to the Lord, And vowed to the Mighty One of Jacob:
- Amplified Bible - How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob:
- American Standard Version - How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
- King James Version - How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;
- New English Translation - and how he made a vow to the Lord, and swore an oath to the powerful ruler of Jacob.
- World English Bible - how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
- 新標點和合本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 和合本2010(神版-繁體) - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 當代譯本 - 他曾向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願說:
- 聖經新譯本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向 雅各的大能者許願,說:
- 呂振中譯本 - 他怎樣向永恆主起了誓, 向 雅各 的大能者許了願, 說 :
- 中文標準譯本 - 他曾如此向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願:
- 現代標點和合本 - 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
- 文理和合譯本 - 彼如何發誓於耶和華、許願於雅各之能者、
- 文理委辦譯本 - 昔彼指雅各有能之主耶和華而發誓、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼向主發誓、向 雅各 全能之主許願、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曾向雅瑋。懇切起誓。
- Nueva Versión Internacional - Acuérdate de sus juramentos al Señor, de sus votos al Poderoso de Jacob:
- 현대인의 성경 - 여호와여, 그가 한 약속을 기억하소서. 그가 야곱의 전능하신 하나님께 이런 서약을 하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Это – как налитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду, бороду Аарона, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Харуна, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Харуна, стекающее на края его одежды ;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это – как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Хоруна, стекающее на края его одежды ;
- リビングバイブル - 契約の箱を納める、イスラエルの全能の主の神殿を どのように建てればよいかと思い巡らし、 休むことも、眠ることもできない日々でした。 あの時、私は、どんなことがあっても 神の宮を建てようと誓ったのです。
- Nova Versão Internacional - Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
- Hoffnung für alle - Denk an den feierlichen Schwur, den er dir leistete, dir, dem starken Gott Jakobs!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดถวายปฏิญาณต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และได้สาบานต่อองค์ทรงฤทธิ์ของยาโคบไว้ว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านสาบานต่อพระผู้เป็นเจ้า และสัญญาต่อองค์ผู้มีอานุภาพของยาโคบอย่างไรบ้าง
交叉引用
- Esaïe 49:26 - J’amènerai tes oppresseurs ╵à s’entredéchirer. Et ils s’enivreront ╵du sang les uns des autres ╵comme de vin nouveau ; alors tout le monde saura que je suis l’Eternel ╵que c’est moi qui te sauve, que je suis ton libérateur ╵le Puissant de Jacob.
- Psaumes 65:1 - Au chef de chœur. Un psaume de David. Cantique.
- Psaumes 66:13 - Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes, je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.
- Psaumes 66:14 - J’accomplis les promesses prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.
- Psaumes 119:106 - J’ai promis solennellement ╵ – et je tiendrai promesse – d’obéir à tes justes lois.
- Esaïe 60:16 - Tu téteras le lait au sein des nations et des rois et tu sauras que je suis l’Eternel, ╵que c’est moi qui te sauve, que je suis ton libérateur, ╵le Puissant de Jacob.
- Psaumes 50:1 - Psaume d’Asaph . Le Dieu suprême, ╵l’Eternel a parlé ╵et il a convoqué la terre du levant du soleil ╵à son couchant.
- Psaumes 146:5 - Heureux l’homme ╵qui reçoit son aide ╵du Dieu de Jacob, et dont l’espérance ╵est dans l’Eternel son Dieu.
- Psaumes 146:6 - Car l’Eternel a créé ╵le ciel et la terre ainsi que la mer, ╵avec tout ce qui s’y trouve . Il reste à jamais fidèle.
- Psaumes 132:5 - avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
- Psaumes 46:11 - « Arrêtez ! dit-il, ╵reconnaissez-moi pour Dieu. Je serai glorifié par les peuples, ╵je serai glorifié sur la terre . »
- Psaumes 116:14 - et, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.
- Psaumes 116:15 - Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés .
- Psaumes 116:16 - De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur ? Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante ; et tu as détaché mes chaînes.
- Psaumes 116:17 - Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.
- Psaumes 116:18 - Oui, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,
- 2 Samuel 7:1 - Comme le roi s’était installé dans son palais, et que l’Eternel lui avait accordé une existence paisible en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,
- Psaumes 56:12 - Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵des humains ?
- Genèse 49:24 - Mais son arc reste ferme car ses bras pleins de force ╵conservent leur souplesse grâce au secours ╵du Puissant de Jacob, qui est le berger et le Roc ╵sur lequel Israël se fonde.